Las relaciones amorosas pueden ser definidas de múltiples maneras, pero a veces, el idioma español no es suficiente para expresar con exactitud cómo nos sentimos.
10 expresiones románticas que no existen en nuestro idioma, pero deberían


Y a menos que puedas hablar todos los idiomas a continuación, hay determinadas expresiones que de seguro te vendrán como anillo al dedo para situaciones o sensaciones que el español no ha cubierto.
1. «Mamihlapinatapai» (Yaghan, Tierra del Fuego)

Esta expresión proveniente de una zona de Argentina, obtuvo el Récord Guiness Mundial por ser la más sucinta del mundo. Su significado es tan difícil de explicar como de escribirse, pero la describen como mirarse el uno al otro esperando que uno de los dos sugiera hacer aquello que ambos quieren hacer pero no se animan a decir.
2. «Saudade» (Portugués)

Este término es bastante más conocido y hace referencia a la nostalgia que sentimos por alguien o algo que quedó en el pasado y nos hizo sentir muy bien.
3. «Tuqburni» (Árabe)

La traducción literaria de este término es «tú me entierras» lo que quiere transmitir es que el amor que sentimos por el otro es tan grande que ni siquiera podemos imaginar vivir sin ellos.
4. «Forelsket» (Noruego)

Este término busca describir esa sensación de euforia que se siente cuando comenzamos a enamorarnos.
5. «Cafuné» (Portugués)

Tal vez nunca se te ocurrió que podía existir una palabra para describir esto, pero el significado de esta palabra es la acción de pasar los dedos por el cabello de tu pareja (de forma romántica, claro).
6. «Paasa» (Tagalog)

Las decepciones también tienen un espacio aquí, y esta palabra se usa para describir a las personas que pretenden tener un interés romántico por otra persona cuando en realidad solo quieren contacto físico.
7. «Kummerspeck» (Alemán)

El alemán es un idioma maravilloso (y muy difícil) y cubre absolutamente todo. Esta palabra se utiliza para hacer referencia al peso que subimos como consecuencia de dejarnos llevar por nuestras emociones y comer.
8. «Onsra» (lenguaje Boro de la India)

De seguro muchos han sentido esto pero no han sabido cómo expresarlo. Esta palabra buscar describir esa sensación amarga que sentimos cuando sabemos que un amor no durará.
9. «La douleur exquise» (Francés)

¿Quién no ha sentido esto alguna vez? Esta expresión en francés hace referencia al dolor desgarrador que sentimos cuando deseamos a alguien pero el deseo no es recíproco.
10. «Kilig» (Tagalog)

¿Recuerdas esa sensación extraña pero al mismo tiempo hermosa que sientes luego de que te cruzas con la persona que te gusta? Pues, el idioma Tagalog lo define como Kilig.
Como ves, hay muchas situaciones, sensaciones y emociones que jamás se nos hubiera pasado por la cabeza que podían definirse o nombrarse, pero los idiomas son algo fantástico que nos sorprenden día a día.
¿Con cuál de todas estas expresiones más te identificaste?
- Te gustarán: <<7 frases de amor para compartir en Facebook con tu pareja>>








