El significado oculto de "konichiwa", "itadakimasu" y todas los saludos tan recurrentes en el anime

Aunque la posibilidad de aprender un idioma de forma pasiva (solo escuchando) es un mito, es innegable que el significado de ciertas palabras se adhiere a nuestro vocabulario con simplemente oírlas. Personalmente, mi amor por el manga, el anime y la cultura japonesa me ha llevado a entender el concepto de muchas expresiones y, por momentos, me he sentido un samurái entre mis amigos, trasladando mi conocimiento del idioma a sus ignorantes mentes occidentales. 

PUBLICIDAD

Afirmando esto, diría que cada vez que escucho un “Konnichiwa”, debería traducirlo como “buen día”; pero, aunque es cierto que la palabra se usa para expresar un saludo de bienvenida, la historia detrás de la su origen es un poco más profunda. Por lo tanto, hoy quiero ofrecerte una pequeña reseña histórica sobre el verdadero significado todos esos populares saludos japoneses.

De todas formas, no te emociones, no saldrás hablando japones de aquí...  Gomennasai.

Konnchiwa, 今日は

Konnchiwa es una versión más corta de un antiguo y extenso deseo de bienvenida que, como es habitual, el humano —perezoso por naturaleza— redujo para su comodidad.

El saludo proviene de la frase “konnichi wa gokiken ikaga desu ka?”, o ¿Cómo te estás sintiendo hoy?, del cual solo quedaron las dos primeras palabras. Además, basándose en la estructura inicial, los japoneses desarrollaron la palabra “Konbanwa” que, básicamente es lo mismo, solo que sustituyen el “hoy” por el “esta tarde”.

Ohayou

En lo referente a saludos matutinos, en Japón, prepondera una palabra: “ohayou” (o “ohayou gozaimasu”, dependiendo del nivel jerárquico y de respeto del saludo), el cual, expresado en kanji, sería algo como “お早う”, que literalmente significa “¡es temprano!”.

Una indicación tan obvia, con el correr del tiempo se transformó en una palabra con un significado inherente totalmente distinto.

Arigatou, ありがとう

Por su parte, la gratitud, expresada como “arigatou”, literalmente significa “es difícil que eso exista”. Es decir, lo que estás agradeciendo es que alguien está haciendo algo difícil por o para ti.

PUBLICIDAD

Ometedou

Imagen Toei Animation

“Ometedou” es la palabra usada a la hora de congratular a una persona. Sentado esto, déjame decirte que sus orígenes son un poco complicados. Se cree que proviene de la combinación de dos otras palabras: “mederu”, que significa “tratar algo con importancia”; e “itashi”, que signifca “en gran cantidad” o “mucho”. En defintiva, lo que estás reconociendo es que el logro de esa persona es realmente muy importante para ti.

Otsukaresama, おつかれさま

“Otsukaresama” es otra palabra muy frecuente, utilizada para incentivar y transimitir fuerzas a otro luego de un largo día de trabajo o estudio. Por otra parte, su definición literal (basados en el kanji, nuevamente) es “realmente luces cansado”. ¿Cómo esto se transformó desde una observación crítica en un deseo favorable? No lo sabemos.

Itadakimasu, 頂きますいただ

Finalmente, “itadakimasu”, esa frase tan popular en los anime, presente antes del comienzo de cualquier comida, literalmente, significa “¡lo tomo!”. Se supone que en sus inicios era una expresión de aceptación y deseo hacia el plato que el chef o anfitrión ofrecía.

 Y tú, ¿qué piensas al respecto? ¿Qué definición aprendiste? ¿Cuál te gustaría corregir (si eres profesor de japonés, obviamente)? 

Esperamos tus comentarios.