La transcripción se genera mediante el uso de inteligencia artificial y puede contener errores o inexactitudes. En caso de una discrepancia, prevalece el audio.
Élix: cada ía, durante ás de un año, la rutina del padre solalinde inclía llevar alimentos para los migrantes recén llegados a la estacón del tren. Alejandro: bienvenido.
Coma tranquilo, y si quiere ás, pues pida ás. Gracias, padre.
Martha: una persona que todas las tardes saía corriendo, literal, y cuando llegaba el tren deía: "tenemos comida caliente, pasen. Pasen al albergue".
Todos los ías, cuando ya el tren silbaba,él ya estaba en la estacón del tren recibiendo a todos los migrantes que tría la bestia. Poliía: ásele.
Órrete para alá. ¿qé pasa, señor?
Poliía 2: dame eso. Es mi mochila.
Poliía 2: ¿quén te esá preguntando? Es solo ropa.
Élix: pronto se daía cuenta que eran ún ás vulnerables de lo que pareía. Alejandro: ¿todo en orden, muchachos?
Poliía: todo en orden, padre solalinde. Ustedes árguense de aqí ya.
Alejandro: hay comida suficiente. Bienvenidos.
Suban. Padre, esos poliías nos acaban de robar.
Alejandro: no puede ser, pero si se supone que esán para cuidarlos. ¿ahora qé vamos a hacer?
Alejandro: empeé a caminar alejandro: empeé a caminar con los migrantes, perón, y descubí muchas cosas maravillosas. Una de ellas, hay que acompañar a los migrantes, no los migrantes nos tienen que acompañar a nosotros.
Céame, padre gión. Yo mismo vi a los poliías cobrar a los migrantes.
Élix: el padre rebelde busó ayuda entre sus compañeros, y tambén alí se lleó desagradables sorpresas. Gión: ¿no estaá usted exagerando, padre solalinde?
Alejandro: ¿exagerando? ¿por qé no sale de las cuatro paredes de la iglesia, padre gión, se da una vuelta por la estacón y comprueba con sus mismos ojos que no exagero?
Tomasa: qé bueno que lo encontramos, padre solalinde. Alejandro: ¿para qé soy bueno, doña tomasa?
Tomasa: para crear problemas nomas, padre. En nombre de la gente de bien de la comunidad venimos a exigirle que por favor, deje de ayudar a esa gente delincuente.
Martha: empezaron a haber problemas de xenofobia, de gente que agreía a los migrantes, empeó a confrontarse la poblacón, y el padre no queía eso. Alejandro: pero otra vez ustedes con lo mismo.
¿no tienen nada que hacer? Tomasa: esos migrantes esán invadiendo la ciudad y no son ás que bandidos.
Alejandro: ellos no son nada de eso, y por favor, ígale a la gente de bien de la comunidad que no voy a dejar de protegerlos. Tomasa: que quede constancia que vinimos a peírselo por las buenas.
Alejandro: ustedes hagan lo que les parezca, y yo voy a seguir cumpliendo con la palabra de dios. ¡padre solalinde, ayuda, por favor!
Alejandro: ¿qé paó, hijo? ¡el tren, el tren!
Alejandro: ¿qé paó con el tren? ¡se descarrió, padre!
¡hay muchos heridos! Alejandro: ¡vamos!
¡vamos, ápido! Élix: la bestia se haía descarrilado.
El caos y la confusón reinaban entre una multitud de heridos, mientras una periodista registraba la tragedia. Martha: resultaron con últiples heridas haía varios migrantes muertos.
En el camino, una patrulla llevaba varios migrantes muy malheridos. Céntenos, ¿sabe lo que paó y cántas personas se encuentran afectadas?
Poliía: mire, son muchos los heridos, pero no puedo decirle en este momento cántos exactamente son. Permiso.
Alejandro: ¿quén esá a cargo? ¿ónde esán los heridos ás graves?
Martha: de repente, llega un hombre que vesía una playera blanca con su cruz, empeó a gritar que ónde estaban los migrantes. Nadie le hizo caso, pareía loco.
Andaba de un lado hacia otro. Alejandro: ¡yo soy el padre alejandro solalinde y estoy aqí para ayudarlos!
Élix: martha noó de inmediato la angustia y preocupacón del padre solalinde. Alejandro: ya, ya.
Un momento, un momento. ¿qé paó?
Martha: en ese momento, me acerqé y le dije: "mire, si usted camina, por alá va a encontrar los cuerpos". Ese fue el primer contacto que tuve conél.
Élix: el padre solalinde hizo todo lo posible por mitigar el dolor de los heridos. Alejandro: todo va a estar bien.
Padre, hay muchos heridos, no podemos ayudarlos a todos. Alejandro: í, no é qé es lo que vamos a hacer.
No podemos llevarlos al hospital porque les van a cobrar todo, y no tienen documentos. ¿qé hacemos, dios ío?
¿qé vamos a hacer, padre? Alejandro: mire, yo ya é qé voy a hacer.
Élix: saía que era la única esperanza para los migrantes y puso manos a la obra. Alejandro: ¡ya regreso, ya!
No teía dinero para llevarlos a un hotel, tampoco poía llevarlos a mi casa donde estaba yo rentando, a unos dos pueblos, en el espinal, porque me andaban siguiendo ya migracón y tambén el gobierno, la poliía, porque andaba estorándoles en su negocio. Élix: desesperado, busó ayuda en las parroquias del lugar y con dolor comprobaía que no todos estaban dispuestos a darle una mano.
Gión: ¿qé pasa, padre solalinde? Alejandro: en la estacón hay muchos heridos, son ás de 60.
Esa pobre gente necesita de nuestra ayuda. Gión: pero, padre, nosotros no somos doctores, ¿ómo podemos ayudar?
Alejandro: ¿ómo va a decir eso, padre, si el servicio a la comunidad es nuestra raón de ser? Gión: í, padre, pero entienda que nuestra parroquia tiene recursos limitados alejandro: pero es que yo no le estoy pidiendo dinero.
Yo lo que necesito es que nos los deje albergar aqí, por lo menos hasta que se recuperen. Gión: padre solalinde, ¿usted me esá pidiendo que é albergue a los migrantes aá, en la iglesia?
Alejandro: í, señor, exactamente. Esta es la casa de dios, ¿no?
Gión: í, padre, pero ¿qé va a pensar la comunidad, padre? Alejandro: pero ¿usted qé es lo que enseña en su iglesia, padre?
Las parroquias estaban cerradas, no admiían a los migrantes. Las dos parroquias de aí, ni la de san jeónimo ni la de guadalupe admiían los árrocos no admiían recibir migrantes.
Si usted no les enseña que jeús esá en los ás necesitados, ¡usted como sacerdote es un fraude! Élix: el úmero de inmigrantes que llegaban buscando ayuda del padre solalinde aumentaba, yél no teía otra opcón que atenderlos en la calle o en cualquier lugar úblico.
Maía: aí mismo, élix. Es que en su mente tambén ya estaba rondando la idea de construir un albergue para sus migrantes, pero ¿ómo lo