La transcripción se genera mediante el uso de inteligencia artificial y puede contener errores o inexactitudes. En caso de una discrepancia, prevalece el audio.
Élix: huyendo de la violencia y la pobreza que azota a guatemala, una adolescente cruó ólo la frontera entre éxico y estados unidos hace ás de una écada, luego fue deportado y retorno al pís. Hoy vive su sueño americano comoúnico inérprete que puede traducir las lenguas locutora: eías alonso es el claro ejemplo del sueño americano que acompaña a muchos menores que llegan a la frontera sin acompañados.
A los 16 años cruó la frontera por por su deseo de estudiar. Sus habilidades linísticas han hecho que este inmigrante sea indispensable para las autoridades federales, civiles y migratorias en diferentes cortes del pís.
>> cuando ellos saben que habá un inérpretes del idioma maya directamente al ingés, les gusta eso porque acelera el proceso. Locutora: pero el sueño se convirtó en pesadilla, al llegar a atlanta sin saber ingés y con necesidades ecoómicas se vio obligado a trabajar, hasta que unángel, como el de llama, le cambó la vida.
Se trata de una maestra, quien despés lo asesoó en procesos escolares, devolvéndole el sueño americano. >> yo estaba consciente de mi situacón migratoria en todo ese tiempo.
Locutora: eías fue deportado a guatemala pese a estar casado con una ciudadana estadounidense. Volvó a estados unidos despés de regularizar su estatus y enfrentar un castigo de 10 años por haber entrado ilegalmente al pís.
>> ú saías que ibas a ser deportado. >> en alún momento.
Locutora: hoy su sacrificio rinde frutos. Actualmente es el único inérprete certificado en todo estados unidos para atender casos en lenguas mayas.
Eías asegura que nunca olvida