La transcripción se genera mediante el uso de inteligencia artificial y puede contener errores o inexactitudes. En caso de una discrepancia, prevalece el audio.
Donald trump: gracias. Jefe de supremo, presidente carter, presidente clinton, presidente bush, presidente obama, mis compatriotas estadounidenses y el pueblo del mundo, gracias a ustedes.
Nosotros, los ciudadanos de los estados unidos, ahora hemos unido un gran esfuerzo nacional para reconstruir a nuestro país y restaurar sus promesas para todos nuestro pueblo. Juntos vamos a determinar el rumbo de los estados unidos y del mundo por muchos, muchos, años.
Nos vamos a encarar los desafíos, vamos a enfrentar los momentos difíciles pero los vamos a lograr,. Cada 4 años nos reunimos para cumplir una transferencia ordenada y pacífica del poder.
Le damos las gracias al presidente obama y a la primera dama, por su gran ayuda durante esta transición. Han sido magníficos.
Gracias. La ceremonia de hoy día, sin embargo, tiene un significado extraordinario.
Hoy en día, no sólo estamos transfiriendo el poder de una administración a la otra, o de un partido al otro, estamos transfiriendo el poder de washington y dando de nuevo a ustedes, el pueblo. Durante demasiado tiempo, un grupo pequeño en la capital de nuestra nación, ha estado obteniendo la recompensa del gobierno, mientras que el pueblo ha pagado por los costos.
Washington mejoró, pero al pueblo no compartido sus riquezas. Los políticos prosperaron, pero los empleos se marcharon y las fábricas se cerraron.
El gobierno se protegió asimismo, pero no a los ciudadanos de nuestro país. Sus victorias no han sido las victorias de ustedes.
Sus triunfos no han sido los triunfos de ustedes. Mientras ellos celebraban en la capital de la nación, no había mucho que celebrar para las familias que luchaban por todo nuestro país.
Todo eso cambia. Comenzando aquí mismo, en este mismo momento.
Este momento es su momento, les pertenece a ustedes. Le pertenece a todos reunidos aquí y a todos que nos observan por todos los estados unidos.
Este es su día, este es su celebración, esto, los estados unidos de américa, es el país de ustedes. Lo que deveras importa, no es que el partido controle nuestro gobierno, si que el gobierno esté controlado por el pueblo.
El 20 de enero de 2017 será recordado como el día que el pueblo se convirtió en los que van a estar a cargo de esta nación, una vez más. Los hombres y mujeres olvidados de nuestro país ya no serán más olvidados.
Todos los que escuchan ahora llegaron a cada por decenas de millones para ser parte de un movimiento histórico como nunca antes ha visto el mundo. En el epicentro de este movimiento, hay una convicción crucial.
Existe una nación para servir a sus ciudadanos. Los norteamericanos quieren grandes escuelas para sus hijos, seguros para sus familias y empleos buenos para sí mismos.
Estos son exigencia justas y razonables del pueblo que así lo merece. Pero para demasiado de nuestros ciudadanos existe una realidad muy diferente.
Hay madres e hijos atrapados en la pobreza. Fábricas cerradas diseminadas como tumbas por toda nuestra nación.
El sistema educativo repleto de dinero, pero que deja nuestro jóvenes estudiantes de privados de todos conocimientos. El crimen y las pandillas, y las drogas que se han llevado demasiadas vidas la han robado tanto.
Esta matanza para, aquí, en este momento y ahora mismo. Somos una nación y el dolor que sufren ellos es el dolor nuestro.
Sus sueños, son los sueños nuestros. Y un destino glorioso.
El juramento, del cargo de la presidencia que tomamos, es un juramento de fidelidad a todos los norteamericanos. Durante muchas décadas, hemos enriquecido industrias basándonos en la pobreza de las industrias domésticas, subsidiando a otros países y permitiendo que nuestros militares no tenga lo necesario.
Hemos descendido la frontera de otras naciones, mientras que rehusamos a defender las nuestras. Hemos gastado millones de millones de dólares, mientras que se ha caído la infraestructura estadounidense, de tal manera, que casi es irreparable.
Hemos enriquecido otros países, mientras que la riqueza de nuestro país se ha disipado por los horizontes. Uno por uno, las fábricas cerraron y se fueron de nuestras tierras, sin ni siquiera pensar sobre los millones y millones de trabajadores estadounidenses que quedaron atrás.
La riqueza de la clase media ha sido desgarrada de sus hogares. Redistribuida por todo el mundo.
Pero eso es el pasado, ahora, estamos mirando sólo al futuro. Nos hemos reunido, aquí, hoy.
Estamos emitiendo un decreto nuevo que se va escuchar en toda la ciudad es, en todas las capitales del extranjero, en todas las salas de poder de este día en adelante. Una nueva visión para gobernar a nuestras tierras.
En este día, en adelante, va a ser sólo los estados unidos en primer lugar. Los estados unidos están en primer lugar.
Toda decisión sobre comercios, impuestos, migración, asuntos extranjeros, será hecha para beneficiar a los trabajadores norteamericanos y a las familias estadounidenses. Tenemos que proteger a la frontera de los saqueos de otros países.
La protección los va a llevar a mayor prosperidad y fortalezas. Yo voy a luchar a favor de ustedes,, con todo respiro en mi cuerpo.
Con todo aliento. Nunca, nunca, les voy a dar la ganar de nuevo.
Ganando como nunca antes. Vamos a recuperar a nuestros empleos.
Vamos a recuperar nuestras fronteras. Vamos a recuperar nuestras riquezas.
Vamos a recuperar nuestros sueños. Construiremos nuevas carreteras y super carreteras, puentes, aeropuertos, túneles, fías ferro varias, por toda nuestra maravillosa nación.
Sacaremos a nuestro pueblo del bienestar social para que vuelvan a trabajar. Para que vuelvan a reconstruir nuestro país con mano de obra estadounidense.
Vamos a seguir dos reglas sencillas. Compren productos estadounidenses y emplean a los estadounidenses.
Vamos a buscar amistades y buena comunicación con los países del mundo. Pero lo hacemos de que sea un derecho de todas las naciones de poner en primer lugar sus propios intereses.
No queremos imponer en nadie, pero dejar que deslumbre como ejemplo. Nosotros vamos a deslumbrar a todos, para que todos nos sigan.
Vamos a recalcar todas las alianzas y forjar nuevas. Vamos a unir al mundo civilizado en contra del terrorismo islámico radical.
En la base de nuestra política tendremos una alianza total a los estados unidos de américa. A través de la lealtad de nuestro país, vamos a ver la lealtad a cada uno de nosotros.
Cuando habremos nuestro corazón al patriotismo no podemos tener para -- prejuicios. No caben prejuicios.
La biblia nos dice: "cuánto bueno y placentero es cuando el pueblo de dios viven juntos en la unidad". Tenemos que hablar libremente, debatir los acuerdos, pero siempre obtener sentido de solidaridad.
Como está unido los estados unidos, los estados unidos es totalmente, imparable. No debe de haber temor.
Estamos protegidos. Siempre estaremos protegidos.
Estaremos protegidos por los grandes hombres y mujeres militares nuestros y agencias policiales. Aún, más importante que esto, nosotros estaremos protegidos por dios.
Por último, tenemos que pensar, ser grande de mente y soñar. Entendemos que nuestra nación vive siempre y cuando esté luchando.
No vamos a aceptar políticos que hablan y no toman acción. Siempre se están quejando y nunca hacen nada acerca de sus quejas.
El momento de los charlatanes ha terminado. Ahora ha llegado el momento de acción.
No le permitan a nadie que le diga que no se puede lograr ningún desafío puede equiparar al corazón, la lucha, y el espíritu de los estadounidenses. No vamos a fracasar.
Nuestro país va a mejorar y prosperar de nuevo. Nosotros estamos en el nacimiento del nuevo milenio.
Liberar la tierra de las miserias de las enfermedades para obtener las energías, las industrias de la tecnología del día de mañana. Un nuevo orgullo nacional nos va a guiar.
Va a sanar nuestras divisiones. Ha llegado el momento de recordar, la sabiduría que no van a olvidar nuestros soldados, ya sean negros, marrones, blancos, todos sangramos la misma sangre roja del patriotismo.
Todos disfrutamos las mismas libertades gloriosas. Todos saludamos a la gran maravillosa bandera estadounidense.
Ya sea así nace un niño, en las partes urbanas de ditroit o en nebraska, miran siempre las noches oscuras. Ellos están difundidos con el aliento de la vida por el mismo, todopoderoso, creador.
Por lo tanto, para todos los estadounidenses de diversas ciudades, cercas y lejanas, de montañas a montañas, de mares a mares, escuchan estas palabras, ustedes nunca serán ignorados de nuevo. Su voz, sus esperanzas, sus sueños, van a definir nuestro destino estadounidense.
Y su valor, y bondad y amor, siempre guiará nuestro camino. Juntos vamos a hacer fuertes de nuevo en estados unidos.
Haremos que estados unidos sea un país rico de nuevo. Haremos que los estados unidos estén seguros de nuevo.
Juntos, vamos a hacer de los estados unidos, un gran país de nuevo. Muchas gracias.
Que dios los bendiga. Que dios bendiga a los estados unidos.
Gracias. Gracias.