La transcripción se genera mediante el uso de inteligencia artificial y puede contener errores o inexactitudes. En caso de una discrepancia, prevalece el audio.
Ramos: ¿ómo prefiere usted que le llamen? ¿latino, hispano o latinx?
Una encontó que una mayoía no tiene preferencia entre los 3 érminos. El 57% dijo que no le importa el érmino que se utilice.
El 53% prefiere hispano, el 15% latino y solo el 4% dijo que le gustaba la "latinx". Para hablarnos de eso y de la importancia del lenguaje inclusivo invitamos a la periodista y asesora linística paulina chaíra.
Paulina, gracias por estar aqí con nosotros y siempre recurrimos a ti para tratar de aclarar algunas de nuestras dudas. Aqí en los debate sobre ómo llamarnos, ómo identificarnos, si latinos, hispanos o latinx.
Y sobre esto en el new york times ú dijiste lo siguiente "esa x puede ser inclusivo. Es toda una declaracón".
¿ómo debemos llamarnos aqí en los estados unidos? Chavira: creo que cada quien quiera, seún ómo se identifique.
Definitivamente esa x es una declaracón. ¿por qé?
Porque recordemos que la x, este recurso de la x, en latinx surge o por lo menos esá recogido en el diccionario merriam webster desde el 2007 como una alternativa para no marcar el énero. Es muy curioso porque mucha gente cree que hay incluso quienes llaman a esta lengua machista o sexista, cuando en realidad mucísimas lenguas tienen, digamos, esta conformacón existe el masculino y el femenino.
Una de estas alternativas precisamente fue la de la x, que empieza a usarse dentro de la comunidad latina en estados énero, para no marcar un masculino o un femenino. Entonces utilizamos esa x en lugar de lo que para el masculino seía la o y el femenino seía la a.
Ramos: ¿y es gramaticalmente correcto? Paulina.
Chavira: si nos vamos a cualquier referencia acaémica, no. A la graática de la lengua española, nos van a decir que no, que esa no es una decir una vez ás que el masculino geérico es el que incluye a todas las personas, digamos, como un énero no marcado.
Pero la realidad, jorge, pues aqí supera la norma y supera, digamos, en este caso la graática. Tenemos muchas personas que no se identifican ya con este énero, especialmente en estados unidos.
Creo que ás fuerte, por ejemplo, que, en éxico, que es donde yo me encuentro. No hay, digamos, como una comunidad muy grande de personas no haber.
Entonces, por lo menos en estados unidos, si vemos que este movimiento lleva por lo menos desde 2016, en el que empiezan a utilizar ese "they" en singular para hacer referencia a una persona de énero no binaria, o sea que no se identifica ni con el "he" ni con el "she". Entonces utilizan este "they".
Bueno, pues en español no teíamos una alternativa. ¿qé fue lo que se empeó a usar?
"elle", para no marcar tampoco el énero, para no decir "ella", para el femenino o él" para el masculino, pues se utilió "elle". Ramos: ¿y esá aceptado?
Esá aceptado o es una rebelía gramatical que se esá utilizando? Chavira: elle es una palabra bien formada, de hecho, existe en el diccionario, si ustedes la buscan en el española, ramos: aúdame con una frase paulina para usar "elle".
¿ómo usas "elle"? Chavira: por ejemplo, elle es no binarie.
En ese caso, siempre como la utilizaía. Chavira: "no binarie".
Aí la concordancia de este adjetivo, que funcionaía como adjetivo se tendía que hacer con la "e" al final. Ramos: ok, muy bien, hemos hablado de latinx, hemos binario.
Y ahora éjame hablarte sobre el lenguaje inclusivo. Hace ya tiempo, en una conversacón antes de la pandemia con mario vargas llosa.
Le preguné sobre el lenguaje inclusivo. Creo que no me fue muy bien.
Esto fue lo que me dijo. Ramos: pero te quiero preguntar del lenguaje, de la idea de tener un lenguaje vargas: pero, ¿qé llamas un lenguaje igualitario?
¿qé cosa es un lenguaje igualitario? Ramos: si hay un grupo de mujeres, 5 o 6 mujeres y "todas", decimos "todos" o "nosotros".
Vargas: claro. Ramos: ¿por qé no usar "todes" en lugar de "todos" o "todas"?
Lenguaje es algo que nace naturalmente y que sobre eso, pues se establecen ciertas reglas. Nosotros tenemos en el español claísimamente un masculino inclusivo.
Ramos: ¿pero eso no lo hace un lenguaje machista? Vargas: pero, ¿por qé es machista?
Mujeres que hombres, ¿no debeía ser "nosotras" en lugar de "nosotros"? Vargas: pero ese es un camino muy peligroso.
Yo desnaturalizar tan profundamente el lenguaje en nombre de un feminismo mal entendido. No, yo estoy de acuerdo con las feministas en las cosas fundamentales, sin ninguna duda.
Hay que combatir los prejuicios, hay que promover a las mujeres sin ninguna duda. Ahora, desnaturalizar el lenguaje, porque se considera que es machista, es una estupidez, que de ninguna manera yo voy a aprobar.
Ramos: ¿tiene raón mario vargas llosa al decir que no debemos usar "todes" e insistir en el "todos", independientemente de que hay un grupo con hombres y mujeres? Chavira: primero quiero decir que a ti te fue muy tu punto vista, ya queél se riera fue otra opcón.
Ás bien fue otra salida, pero pues mira, yo coincido con él en que el proceso del duda, y me parece que nada ás natural que la gente, que los óvenes, y aqí creo que ese es un punto que es bien, bien importante, jorge. Donde se esán dando estos cambios es en las comunidades de óvenes, de personas óvenes, de estudiantes, de personas que esán en la universidad.
Entonces í noto un cambio qé es lo que sucede? Que es muy natural, para estas personas es muy natural.
O sea, no estamos desnaturalizando absolutamente nada y ya no feminismo, es una cuestón de la diversidad y del respeto a la diversidad. Ramos: entonces, ¿es correcto usar "todes" en lugar de "todos" o "todas"?
En lugar de "nosotros" o "nosotras" o "compañeres" en lugar de "compañeras" y "compañeros"? Chavira: í, yo creo que í, pues que obviamente ahora surgó una nueva opcón, una nueva alternativa, que es la del neutro, la del no binario, que obviamente no estaba contemplada, pero no incorrecta, que esá prohibido utilizarla.
O sea, yo creo que se puede utilizar porque gramaticalmente, o sea, aí tal cual la estructura esá bien hecha, realmente ás personal si es que no la quieren utilizar. Ramos: la maravilla del lenguaje que se va modificando.
Paulina gracias por estar con nosotros una vez ás. Chavira: a ti, jorge.
Mucísimas gracias. Un