La transcripción se genera mediante el uso de inteligencia artificial y puede contener errores o inexactitudes. En caso de una discrepancia, prevalece el audio.
Pequeño adelanto de acapulco, la nueva serie en ingés de eugenio derbez que se va a estrenar el póximo 8 de octubre a traés de la plataforma de apple tv+. Es una historia narrada por el sus recuerdos de ese famoso balneario de la costa del paífico mexicano, siguiendo una órmula que le ha funcionado muy bien.
Eugenio tambén es el productor aqí para contarnos ás. Eugenio, gracias por estar con nosotros.
Acabo de ver tuúltimo proyecto y me recordaste lo que deían los abuelitos y las ías en éxico. "ya estate quieto".
Yo no é si los 60 te han pegado tan duro que tienes que hacer mucho y todo. Derbez: estoy muy contento jorge, porque habla de acapulco, habla del lado bonito de éxico y yo ya estaba siempre cansado de ver ómo en las series, en enseñan el lado oscuro de éxico.
Todo ese narcos, criminales, muertos. Y yo teía ganas como productor de enseñar el lado positivo de éxico, la cara bonita de éxico y enseñar que éxico es ás que eso.
Éxico es un pís con colores, con sabores, con recuerdos. Y acapulco en los ochentas era el lugar favorito de las estrellas de hollywood, de a nivel mundial y se nos hizo muy interesante mostrar ese mundo en la serie.
Ramos: me estaba recordando, estaba viendo el trailer y recordaba como gabriel todo lo queél escriía teía que estar basado en la realidad, teía que estar amarrado en la realidad y de alguna forma todo lo que ú haces tambén esá amarrado, no solo en el presente, sino en tus recuerdos, eugenio. Derbez: íjate, yo creí yendo a acapulco desde niño, jorge.
Iba siempre, cada navidad, verano, fin de semana largo y para í cuando hicimos la serie, incluso ahorita que hablabas de realidad, una de las batallas ás fuertes con hablara en español y en ingés, porque si ú ves muchas peículas americanas, de repente ves al superéroe china hablan en ingés y van a éxico y todos a éxico hablan en ingés y van a francia y todos hablan. No.
Les deía yo, "en éxico si vamos a poner a áximo hablando con su maá en éxico, tienen que hablar en español. No hay manera de que hablen en ingés, me van a crucificar y no lo voy a permitir".
Entonces creo que lo bonito de este proyecto es que refleja a éxico tal como es y esa es mi chamba como mexicano, que se siga al pie de la letra el acapulco que conocimos, ¿no? Ramos: yo no é si algunos veán en esto como la secuela de how to be a latin lover, pero estaba pensando que en todas las conversaciones que hemos tenido eugenio, tu preocupacón era ómo traducir el humor en español al ingés.
Y en este caso no é ómo vas a hacerlo para traducir el humor de ingés van a escuchar en español lo sientan leítimo. Derbez: ha sido un problema, ha sido un arduo trabajo complicado.
Nos rímos de cosas muy diferentes los americanos que los mexicanos. Nos rímos de cosas diferentes, los mexicanos que los venezolanos.
Es complicaísimo. He tenido que cambiar mi estilo de humor, mi estilo de comedia, basarme ás en el humor a traés de los personajes, porque eso es un poquito ás universal.
Pero í, ha sido todo un tema y de repente, cuando quieres meter alún chiste que dices "ay, este un guiño para el mercado mexicano", te dicen "eh, ¿qé quiere decir esto? A ver, traducen al ingés", lo traduces y te dicen "it's not funny", y digo "it's, in spanish it's".
Y digo "no, mejor di esto" y ú "no eso en español, no es chistoso". Y aí hay una pelea.
Siempre se esán peleando porque hay cosas que no viajan. Ramos: eugenio alguna vez nos contaste que estuviste a punto de dejar todo tu sueño de losángeles y todo el sueño de hollywood a un lado porque las cosas no funcionaban hasta que te diste cuenta de que laúnica manera de salir adelante era cosas.
¿esa órmula te sigue funcionando? Derbez: aí es, jorge.
Íjate que me he dado cuenta de que, si yo no me produzco de esperarme a que me llamen. Puede ser que me llamen, puede ser que no.
Afortunadamente acabo de hacer una peícula que se llama coda, en donde me mientras estoy desarrollando una serie como acapulco, en donde yo mismo genero mis libretos, genero mi proyecto, junto una creativo, puedo decir "esto se hace asi", "quiero enseñar a éxico de esta manera", y eso me gusta. Yo siempre equilibro el crear mis propios proyectos, el darme trabajo a í mismo junto con los trabajos que me ofrecen por fuera y aí nunca dejo de estar ramos: eugenio, éjame terminar a ver si se te puede enganchar otra vez con lo de los 60.
¿traes prisa? Por vivir, por producir, por hacer cosas, todo lo que no se pudo hacer antes es ahora.
Derbez: íjate jorge, curiosamente no. Es una gran tienes ás prisa porque te quedan menos años, pero por otro lado tambén he aprendido que nunca he disfrutado mi vida.
He repente digo "ya quiero, por favor, quiero gozar mi casa, quiero gozar mi coche y quiero gozar a mi familia". Y como que siento que no tengo tanta prisa como antes.
Y aí es la vida. Cuando menos prisa tienes es cuando ás cosas te llegan y cuando ás prisa tienes, es cuando menos te llegan.
La vida nunca te va a dar lo que quieres. Es como si estuviera continuamente enseñando o dando una leccón.
Entonces ahorita me lo voy a tomar con calma y yo ya aprení que voy a fluir y si no hay trabajo me dedicaé a disfrutar mi familia, mi vida, lo que he construido. Y si no, bueno, si me enamoro del proyecto y hago y eso seguramente me traeá ás frutos, pero ya no tengo tanta prisa como antes, jorge.
Ramos: eugenio derbez fluyendo. Gracias y felicidades por acapulco.
Jorge, de verdad, te mando un abrazo grande. Ramos: igualmente, felicidades por el proyecto, te veo eugenio.
Gracias. Derbez: vaya amigo, se te quiere.
Ramos: y ahora, para