La transcripción se genera mediante el uso de inteligencia artificial y puede contener errores o inexactitudes. En caso de una discrepancia, prevalece el audio.
Noticia en desarrollo. Estamos viendo imágenes de la conferencia de prensa que está a punto de dar carolina.
Ella es la esposa de joan sebastian durán, el colombiano asesinado hace algunos días en maine. Está acompañado de daniela durán, su hermana, y están diciendo los abogados que va a dar una declaración breve.
Es la primera vez que carolina habla públicamente sobre los hechos y no va a haber preguntas subsecuentes. Es la advertencia que están dando los abogados y que están dando los traductores.
Esta de nuevo la esposa de joan sebastian durán, está la hermana de joan sebastian durán, que como ustedes sabe muy bien, murió, fue abatido por parte de las autoridades de. Ice en la zona de bedford, donde los vecinos describen a joan sebastian como una persona de bien, que era un trabajador de entregas de deliveries, un colombiano de 25 años que fue asesinado durante un operativo de ice, cuando, según los primeros testimonios de ice, se asustó y apuntó su vehículo hacia los oficiales que respondieron con fuego.
Escuchemos algo de lo que está ocurriendo y como les decimos, en instantes va a estar la declaración sin respuestas a la prensa por parte de la esposa de joan sebastian durán. Escuchamos.
No crime y quiero asegurar que joan sebastian , antes de ser matado, había acusado de un delito. Lawful process that's prescribed by our federal government esteban este país legalmente y seguía el proceso legal prescrito por nuestro gobierno.
Issued him a permit to work in this country legally administración del presidente para poder trabajar legalmente en este país . Card and social security number y le emitieron también una tarjeta de la seguridad social y un número de la seguridad social.
Carolina that joan sebastian ha loving partner and a devoted father and a hardware who spent all of his time and energy committed to making their life in this country better for all of them. Que van oír que fue un joan sebastian fue un hombre que amaba a carolina.
Un hombre comprometido al trabajo y quería ser solamente una mejor vida para ellas. Jobs at multiple respectable national corporations where he worked all above board.
Y entonces él trabajaba con varias compañías respetadas nacionales , donde él trabajaba abiertamente monday morning. Around seven am joan sebastian left for work the way he did every morning if the lunes 13 de julio salió de la casa como hacía todas las mañanas para para trabajar out of his driveway and maine driving his own car and was shot to death by agents of our federal government.
Y entonces salió de la calle de entrada, como hacía todas las mañanas. En ese momento fue matado por disparos por agentes del gobierno federal.
Lead up to that. Y quiero decir unas palabras sobre lo que pasaba antes en butterford maine and asked any of those federal agents to be there that morning.
They look at your say. Nadie embittered maine había pedido a los agentes federales que estuvieran en biddiford esta mañana.
Ongoing report of any criminal activity in the area y no respondían a ningún informe de algún delito penal en esa área. Disturbance no había ningún informe de alguna.
Tarrant a penal any crisis or any emergency or anybody who risk or in arms way in any way. Que no había ninguna crisis ni emergencia y que no ocurría nada para molestar a los demás de ninguna forma.
Peaceful tranquil beautiful summer morning in the state of main. Era una mañana normal, tranquilo y pacífico en la mañana en main.
And that peace was shattered by only one thing and that was the conduct of those federal agents. Y esa tranquilidad se distribuyó.
Fue destruido por una sola cosa y fue las acciones de los agentes federales. Admitted that joan sebastian was not even the target of their operations that morning.
Y el gobierno admite que joan sebastian no era el objetivo. El objeto de esa operación.
Aquella mañana, joan sebastian was the victim of policies and a culture of our federal government that threat deaths like this of innocent persons. Has a necessary cost of doing business and other words as collateral damage.
Y entonces él fue el víctima de la política del gobierno de que este tipo de de tragedia es un costo normal de hacer sus operaciones a y fue sencillamente un daño colateral. Last week houston, texas.
This week it was better for in maine and it'll be somewhere else next week. Ultima semana fue houston, texas.
Esta semana maine y otra semana en otro lugar. As a community have to answer a simple question do we accept the idea that innocent loving partners and loving and devoted fathers of three year olds can be collateral damage to this governments policies.
It's tenemos que preguntarnos si un padre amante un un padre que a colateral en este tipo de de gobierno. This is just in the cost of doing business.
Si aceptamos aceptamos que es un costo normal de hacer los negocios. To answer that question we need to focus and we truly believe that people need to understand what the real costs are.
Y para contestar esa pregunta, creemos que el pueblo necesita entender cuáles son los costos verdaderos. Costs not the generic idea of it the actual human cost to the life of the families who now must go on in their absence.
No es un costo teorético, sí, o un costo genérico, sino es un costo