La transcripción se genera mediante el uso de inteligencia artificial y puede contener errores o inexactitudes. En caso de una discrepancia, prevalece el audio.
Noticia en desarrollo. Estamos viendo imágenes de la conferencia de prensa que está a punto de dar carolina.
Ella es la esposa de joan sebastian durán, el colombiano asesinado hace algunos días en maine. Está acompañado de daniela durán, su hermana, y están diciendo los abogados que va a dar una declaración breve.
Es la primera vez que carolina habla públicamente sobre los hechos y no va a haber preguntas subsecuentes. Es la advertencia que están dando los abogados y que están dando los traductores.
Esta de nuevo la esposa de joan sebastian durán, está la hermana de joan sebastian durán, que como ustedes sabe muy bien, murió, fue abatido por parte de las autoridades de. Ice en la zona de bedford, donde los vecinos describen a joan sebastian como una persona de bien, que era un trabajador de entregas de deliveries, un colombiano de 25 años que fue asesinado durante un operativo de ice, cuando, según los primeros testimonios de ice, se asustó y apuntó su vehículo hacia los oficiales que respondieron con fuego.
Escuchemos algo de lo que está ocurriendo y como les decimos, en instantes va a estar la declaración sin respuestas a la prensa por parte de la esposa de joan sebastian durán. Escuchamos.
No crime y quiero asegurar que joan sebastian , antes de ser matado, había acusado de un delito. Lawful process that's prescribed by our federal government esteban este país legalmente y seguía el proceso legal prescrito por nuestro gobierno.
Issued him a permit to work in this country legally administración del presidente para poder trabajar legalmente en este país . Card and social security number y le emitieron también una tarjeta de la seguridad social y un número de la seguridad social.
Carolina that joan sebastian ha loving partner and a devoted father and a hardware who spent all of his time and energy committed to making their life in this country better for all of them. Que van oír que fue un joan sebastian fue un hombre que amaba a carolina.
Un hombre comprometido al trabajo y quería ser solamente una mejor vida para ellas. Jobs at multiple respectable national corporations where he worked all above board.
Y entonces él trabajaba con varias compañías respetadas nacionales , donde él trabajaba abiertamente monday morning. Around seven am joan sebastian left for work the way he did every morning if the lunes 13 de julio salió de la casa como hacía todas las mañanas para para trabajar out of his driveway and maine driving his own car and was shot to death by agents of our federal government.
Y entonces salió de la calle de entrada, como hacía todas las mañanas. En ese momento fue matado por disparos por agentes del gobierno federal.
Lead up to that. Y quiero decir unas palabras sobre lo que pasaba antes en butterford maine and asked any of those federal agents to be there that morning.
They look at your say. Nadie embittered maine había pedido a los agentes federales que estuvieran en biddiford esta mañana.
Ongoing report of any criminal activity in the area y no respondían a ningún informe de algún delito penal en esa área. Disturbance no había ningún informe de alguna.
Tarrant a penal any crisis or any emergency or anybody who risk or in arms way in any way. Que no había ninguna crisis ni emergencia y que no ocurría nada para molestar a los demás de ninguna forma.
Peaceful tranquil beautiful summer morning in the state of main. Era una mañana normal, tranquilo y pacífico en la mañana en main.
And that peace was shattered by only one thing and that was the conduct of those federal agents. Y esa tranquilidad se distribuyó.
Fue destruido por una sola cosa y fue las acciones de los agentes federales. Admitted that joan sebastian was not even the target of their operations that morning.
Y el gobierno admite que joan sebastian no era el objetivo. El objeto de esa operación.
Aquella mañana, joan sebastian was the victim of policies and a culture of our federal government that threat deaths like this of innocent persons. Has a necessary cost of doing business and other words as collateral damage.
Y entonces él fue el víctima de la política del gobierno de que este tipo de de tragedia es un costo normal de hacer sus operaciones a y fue sencillamente un daño colateral. Last week houston, texas.
This week it was better for in maine and it'll be somewhere else next week. Ultima semana fue houston, texas.
Esta semana maine y otra semana en otro lugar. As a community have to answer a simple question do we accept the idea that innocent loving partners and loving and devoted fathers of three year olds can be collateral damage to this governments policies.
It's tenemos que preguntarnos si un padre amante un un padre que a colateral en este tipo de de gobierno. This is just in the cost of doing business.
Si aceptamos aceptamos que es un costo normal de hacer los negocios. To answer that question we need to focus and we truly believe that people need to understand what the real costs are.
Y para contestar esa pregunta, creemos que el pueblo necesita entender cuáles son los costos verdaderos. Costs not the generic idea of it the actual human cost to the life of the families who now must go on in their absence.
No es un costo teorético, sí, o un costo genérico, sino es un costo legítimo a las familias y lo que ellos tienen que a lo que ellos sufren de este tipo de acción. So with that i'm not going to ask carolina to come up and make her statement.
Con esto pido a carolina que venga a hacer su declaración. Joan sebastian duran guerrero era un hombre juicioso, trabajador, entregado a su familia.
Soñaba siempre en grande, tenía muchos sueños por cumplir, siempre estaba feliz y contagiaba a los demás con su alegría. Le gustaba trabajar, no le gustaba estar quieto.
Desde el momento en que nos conocimos, nunca más nos separamos. Siempre fuimos uno solo.
Siempre estaba pendiente de que no me faltara nada. Hacía todo por verme feliz.
Siempre decía que yo era su vida. Y soñaba conmigo.
Siempre me decía que hasta viejitos. Un hombre muy detallista, entregado a nuestro amor, siempre me hizo sentir como una reina.
Nunca hizo, nunca me hizo falta nada. Me brindó más de lo que yo soñaba.
Jamás tendré palabras para expresar el hombre tan maravilloso y amoroso que dios me dio. Joan sebastian durán guerrero, responsable mahan y.
Ana ameli and back and yet so was always happy and his joy was contagious he loved to work and he couldn't stand sitting still from the moment. We met.
We never separated again. Were always.
He was always watching over me. He did everything to he life and that he dreamed of a whole life.
Time with me. He little old people.
He was a man of the smallest thoughtful gestures devoted to our love. He always made me feel like a queen i never wanted for anything.
He gave me more than i ever dreamed of i will never have the words to express. What a marvelous loving man?
God gave. Compartimos muchos momentos, muchas aventuras, pero la que más soñaba era ser papá del buen momento que supo que tendría una princesa.
Todo en el cambio. Siempre decía que a esa niña nada le faltaría.
Y así fue desde el momento en que la tuvo en sus brazos y sostuvo su pequeña mano, nunca la soltó, siempre trabajaba para su gordita, como le decía, nunca le faltó nada, siempre quería estar en cada paso que su gordita diera. Siempre le decía papi, quiero nuggets con papas y él siempre la complacía en todo, nunca dejaba que su gordita se quedara con antojos.
Salían juntos todas las tardes al parque . Llegaba mi niña feliz a contarme todo lo que papi le dio, recuerdo que siempre la miraba y decía está muy grande y hermosa y se le salían las lágrimas.
Envidia por ella . Todo lo que él hacía era en nombre de su gordita.
We shared so many moments so many adventures, but he helped closest was becoming a dad from the moment he learned he would have a little princess everything in him changed. He always said that little girl will never laugh for anything and that's how it was from the moment.
He held her in his arms and held her tiny and he never let her go. He always worked.
So that is gordita. As he called her would never go without he wanted to be there for every step is gordita took he should always say.
She would always say papi. I want nuggets and fries and he always gave or whatever she wanted.
He never wanted his gordita to go without her little cravings. They went to the park together.
Every afternoon and my little girl would come home. Happy smiling to tell me everything that papa had given her.
I remember he would always look at her and say she's getting so big and beautiful and the tears would come to his eyes. He lived for her everything he did he did in the name of his gorda.
Quería ser un padre presente. Que su hija nunca pensara que papá no estaba o que estaba muy ocupado.
Cada mañana mi hija despertaba y llamaba papá a decirle que ya había despertado y que había dormido rico . Todos los días.
Esperaba papá para almorzar y jugar un rato con él. Luego, cada noche, papá llegaba a cepillarle los dientes y abrazarla para dormir.
Unos meses antes habíamos hablado de cómo sería de grande y que le daría muy duro cuando estuviera en el colegio por primera vez. Soñamos tantas cosas los tres en nuestro futuro.
I wanted to be a president father wanted daughter to think papa wasn't there or that he was too busy every morning. My daughter would wake up and call out to papa to tell him.
She was awake and that's left. Well, every day se waited for about to come and have lunch with her and to play with for a while and every night would come brush your teeth and hold her while se fall asleep a few months ago.
We were talking about what she would be like when she was older and how hard it would it him when she went to school for the first time. The three of us dreamed of so many things in our future.
Días antes le compró muchas cosas a su cortico , ropa, juguetes y amaba ver como se colocaba feliz. Un día antes la llevó al parque y pasaron muy felices los dos.
Se suponía que ese lunes en la tarde sería día de estar con papá, pero nunca llegó y ahora mi hija pregunta por papá y no tengo la fuerza para decirle que papá no vendrá y ella no lo podrá abrazar ni decirle papi, te amo. Cada noche pregunta por él.
Siempre dormían junto a él y ahora no lo puede hacer. This before he bought his gordita.
So many things clothes toys and he loved watching you happy. She was in them the day before.
He took her to the park and the too of them and such a happy time that monday afternoon was supposed to be her day with papá, but i've never came home and now my daughter asked for papá and i don't have the strength to tell her that papá isn't coming that she can hug him any more or tell him, baby. I love you every night.
She asked for him. She always slept next to him.
And now se can't. Solo me quedan las fotos y una cobija de los tres que le había regalado unas semanas antes.
Tengo el alma rota. El era todo para mí.
Nunca dejaba que me preocupara de nada. Me siento tan desprotegida.
Quisiera salir corriendo a los brazos de él y me dijera tranquila mi flaca, acá estoy. All i have left are the photos in a blanket with the three of us on it that i gave her a few weeks before my soul is broken.
He was everything to me. He never let worry about anything.
I feel so unprotected. I wish i could run into his arms and ear him say it's okay me flaca.
I'm right here. Te amo, mi amor.
Siempre serás el amor de mi vida hasta que mi corazón deje de latir. Cuídame, ayúdame a sobrellevar todo, ayúdame a cuidar y love you my love you will always be the love of my life and until my heart stops speeding watch over me help me carry all of this help me care for and protect our daughter.
Las declaraciones