La transcripción se genera mediante el uso de inteligencia artificial y puede contener errores o inexactitudes. En caso de una discrepancia, prevalece el audio.
Y... Ni me peló.
Iván: no, no le hagas caso. Solo está molestando.
Manu: ¿que nos vemos mañana? Iván: sí, sí, sí.
Giovanni: dale. Manu: ya está.
Giovanni: ya está, mi hermano. Manu: pícale, ¿eh?
El tiro de tres puntos te falla. Giovanni: ya sé, güey.
Iván: cuídense. Nos vemos.
Manu: dale, mi gregory. Tomás: ¿qué tal el partido?
Manu: ganamos, don tomás. La verdad es que ese iván es buenísimo para jugar, ¿eh?
Y, marieta, muchísimas gracias por el paro. Marieta: no, no, no, hombre.
¿de qué? Pues si aquí don tomás y yo nos las arreglamos.
No te preocupes. Tomás: eso que haces por los muchachos del barrio es muy bueno, manu.
Te felicito. Es mejor que hagan deporte a que se distraigan en tonterías.
Manu: pues, bueno, es que yo también sé lo que es crecer en un lugar peligroso, don tomás. Pero la verdad es que nos la pasamos padrísimo aunque hoy se acercó un chavo que dicen que es nuevo en la colonia y la verdad es que no me latió nadita.
Tomás: pues, hay que hacerle caso a la intuición, manu. Hay que saber seleccionar a los amigos porque como dice el dicho, "cuchillo que no corta y amigo que no aporta si se pierde, no importa".
Manu: buen dicho, don tomás, la verdad. Tomás: sí.
Iván: oye, en serio, muchas gracias por echarme la mano. Giovanni: no, pues, ya sabes.
Cuando quieras. Si tú y yo somos como hermanitos.
¿no? Iván: oye.
¿te molesta si empezamos de una vez? Lo que pasa es que...
Quedé en ayudarla a mi mamá con el puesto de tamales y ocupo llegar temprano. Giovanni: no, para nada.
Oye, pero antes tengo algo que enseñarte. Mira nada más.
♪ tantararán ton, ton, ton, ton ♪ iván: ay. ¿y eso?
Giovanni: ay, ¿ya viste lo que me compré? Iván: ¿te lo compraste?
Si estos están bien caros. Giovanni: lo ves.
Iván: ay. Giovanni: ¿te gusta?
Iván: ¿cómo te lo compraste o qué? Giovanni: oh, pues, chambeando, mi chavo.
Iván: chambeando. Ay, ¿chambeando en qué?
Giovanni: bueno, pues, no tengo por qué darte explicaciones. ¿o sí?
Iván: ay, nomás dime dónde trabajas. Giovanni: bueno, ya.
Mi papá me consiguió un trabajo de repartidor. Iván: ay.
¿y a poco de repartidor te alcanza para comprarte eso? Giovanni: bueno, ya estuvo, ¿no?
Mejor vamos a seguir con la tarea. Iván: uy, qué carácter.
Maestra: buenos días. Alumnos: buenos días.
Giovanni: bueno. Hola, estoy en clases.
Sí, sí, sí, no te preocupes. Yo se lo pido.
Maestra: giovanni, deja ese celular, por favor. Giovanni: ahorita te marco, ¿sí?
Es que me... Maestra: giovanni, que dejes ese celular.
Giovanni: ya lo dejé. No estoy contestando, ¿sí?
Maestra: bueno. ¿hicieron la tarea?
Alumnos: sí. Maestra: ok.
Porque hoy vamos a hablar sobre autores mexicanos contemporáneos. Giovanni: maestra, disculpe.
Tengo que salir a contestar. Maestra: sí, sí, ya veo que es más importante tu llamada que la clase, así que te pido que te retires, por favor.
Giovanni: no. No sea así, maestra.
Sabe que una falta más y me ponen un reporte.