La transcripción se genera mediante el uso de inteligencia artificial y puede contener errores o inexactitudes. En caso de una discrepancia, prevalece el audio.
Órale pues. Mike: ahí está tu primo máximo.
Luis: ay, bueno. No, hombre, no te quejes, hombre.
Primo máximo, hace mucho tiempo que no nos vemos, ahorita ya pasaron las cosas, ya estamos mejores. Primo, ¿cómo estás, hombre?
Máximo: primo. Me traje a nino.
Luis: ¿a nino? ¿cuál nino?
Máximo: pues nino, el que te hace calzón chino. Mike: cousin, ¿no que ya habían cambiado las cosas?
Luis: máximo: perdóname por lo del calzón chino de hace rato, primo. Pero pues como así nos divertíamos en el pueblo, pensé que querías recordar esas épocas de tanta diversión.
Luis: nos la pasábamos bien divertidos. Máximo: bueno, pues yo voy por un trago.
Con permiso. Mike: sí, pásale.
Estás en tu casa. Bueno, "come on", cousin, ya quita esa cara.
Digo, el primo máximo al final es primo, es familia, y la familia es sagrada. Luis: sí, no, si tienes razón, primo.
Pues fíjate que la familia no le está coqueteando a jessy. Máximo: esa ramita es de muérdago, ¿verdad?
Porque si es así, merece un beso. Mike: no, no es de muérdago, no es de muérdago.
Es un hongo que sale ahí arriba y no es de-- jessy: sí parece-- mike: no, no parece, no es. Jessy: pero sí-- mike: no, "stop".
No es, no es. Luis: bueno, primo máximo y este--y pues-- pues, más o menos así como ¿qué te trae aquí por-- por los ángeles, hombre?
Máximo: pues mira nomás, primo. "business, business and business".
Luis: ándale pues. Jessy: guau, ¿eres empresario?
Mike: empresario. Empresario este, si ni acabó la escuela.
Cuando era chiquito, le poníamos orejas de burro. Máximo: hombre, ¿qué va?
A mí eso de la escuela ni me gustaba. Pero ¿qué crees?
En el rancho encontramos un yacimiento de cobre y de ahí pues ya tengo buena lana. Jessy: ¿tienes una mina de cobre?
Máximo: sí. Jessy: guau.