La transcripción se genera mediante el uso de inteligencia artificial y puede contener errores o inexactitudes. En caso de una discrepancia, prevalece el audio.
Porque va llegar casi categoía cinco. Tengo ás detalles y proósticos aqí para la ciudad en segundos.
Gracias, eduardo. Un juez federal desestió una demanda presentada por la organizacón naleo que buscaba expandir el acceso a papeletas electorales en español en el condado de gwinnett, donde el 21% de la poblacón es de origen hispano .
Rafael olabaría con la informacón. Rafael: el secretario de estado de georgia no esá obligadopara enviar planillas para votar en español en gwinnett, eso fue la decisón de un juez que desestió una demanda que haía presentado naleo y la junta electoral del condado.
El objetivo es cumplir con la ley federal que protege a votantes latinos que no conocen el idioma ingés muy bien para ejercer su derecho para votar. Pero de acuerdo al juez, no hay violacón a la ley.
En su aálisis a formato secretario de estado no esá obligado a enviar las planillas en español. Y que bonet no viola la ley porque ofrece en su ágina web la opcón de solicitar una papeleta de votacón en español.
Adeás el juez demuestra que nelo no logó demostrar que el daño que causaía los votantes latinos no recibir el documento en su idioma. Nos respaldamos que í cauó daño, porque los votantes latinos en el condado de gwinnett deben de ser protegidos.
Rafael: naleo no descarta apelar la decisón del juez. La representante brenda ópez, que considera que el juez actó de forma restrictiva, recuerda a los ores que pueden solicitar un electores que pueden solicitar un traductor que les asista.
Puede llevar a cualquier persona que nos ayude para votar, ya sea para llenar la boleta que recibamos en la casa y entregarla, o ya sea para ir a votar en persona. Justamente esá con nosotros rafael olabaría en vivo para ampliar esta informacón.
La representante ópez dijo que casi todos califican como traductores, entonces cáles seían las restricciones? Rafael: esta pregunta es sumamente importante.
Ustedes en casa tienen que estar pendientes. Si usted necesita alguien que la ayude a traducir, como dijo ópez, casi todos, pero no todos.
Tiene que ser mayor de 18 años, no puede ser su empleador, no puede ser su jefe y tampoco puede pertenecer a un sindicato. Ás alá de eso, puede asistirlo como traductor e incluso ese usted no lee bien el idioma español, tampoco la lectura, que pueda ayudar en eso en el proceso de votacón.
Puede o no puede ser ciudadano. Es bastante amplio.
Puede ser su familia, sus amigos, su vecino quien pueda ayudar en este proceso, porque lo ás importante es que usted ejerza su derecho al voto.