
La transcripción se genera mediante el uso de inteligencia artificial y puede contener errores o inexactitudes. En caso de una discrepancia, prevalece el audio.
Sí. Es que daniel tiene que decirle algo importante, pero no.
Lo quiere decir, pero no sé si lo vaya a decir, pero no sabe por qué está acá. Pero él sí sabe.
Ah, voy por la oferta. Eh, no sé decirlo en español.
Eh... Agente inmobiliario.
O sea, andas rentando departamentos, casas, vendiendo, comprando y de toda la cosa. Y, ah...
Lo hago en michigan. Muchos de mis clientes son latinos, porque soy uno de los únicos realtors en el área que habla español.
Y yo hice que la asociación del área mía, que es southwest michigan, me hiciera el contrato en español para poder que mis clientes pudieran ver lo que estaban firmando. Ok, y eso es importante.
Sí, es bien importante. Porque mucha gente le ponen un contrato...
Las letras chiquitas y más en otro idioma. Sí.
No, pero qué bueno que... Que ayudas a toda la comunidad latina en michigan y nada más en todo estados unidos.
¡un saludo a toda la comunidad latina de michigan! A todos los de michigan.
Bueno, ¿estás listo para la siguiente ronda? No sé.
¿hay alguien aquí que... Que conozca bien a daniel?
Sí. ¿cómo?
- josh. - josh.
Un poquito. Un "poquiro".
Un consejo para daniel. Seven.
Ok. O sea, el número siete.
- alicia. - alicia.
El siete. Eh...
Oye, y pero ¿quién es... Quién es josh?
Josh es mi pareja. ¿y ya cuánto llevan juntos?
Ah, casi cuatro años. - en michigan.
- en michigan. Muy bien, ahorita...
¿cómo se dice en otomí, "bienvenido"? Bienvenido.
- no, no entiendo. - estamos en otros mundos.
Muy bien, muy bien. Entonces es...
Ok. Es...
Es el seven. - el siete.
- he dicho que sí. Alicia, con el número siete.
¡muéstranos tu maletín! Bajito, por favor.
¡ahora! Vamos por el cuarto maletín.
Ah... Vamos con el...
Ah... Vamos con el...
Con el 22 de hermes. ¡hermes!
Pana de venezuela. Maletín 22.
Bajito, bajito. Hermes, por favor, muéstranos tu maletín.
¡ahora! ¡muy bien!
¿eres hondureño, de raíces hondureñas? Sí, mi mamá es hondureña, mi papá es puertorriqueño y yo nací en miami.
O sea que tienes el sabor, todo el flow ahí... - de todos lados.
- de todos lados. Pero ¿y qué haces en michigan?
Eh, yo no sé. Está...
Está haciendo un frío. Oh my...
Ah... ¿es tu mamá...?
- es mi mamá. - ¿tu mamá?
Sí. Obviamente nuestras madres son tan importantes para nosotros.
Ella ha sido una buena mamá. - ¿sí?
- sí. Nos cuidó siempre a los cuatro de nosotros y a toda la familia.
Ella ha hecho mucho por todos nosotros. - guau.
- sí. ¿cómo se llama tu mami?
María orfinda. María, le mandamos muchos besos.
Más adelante me vas a contar, porqué estás acá... - este...
- está bien. ¡que comience la segunda ronda!
Que te conoce a ti y tú a él. ¿qué podemos decir de ese sueño del que te dormiste ayer?
Él no sabe, porque si supiera ahorita mismo estuviera rojo y sudando. ¿nos puedes contar o no?
¿o...? Podemos esperar un poquito más.
Mejor, ¿qué tal si vamos por más dinero ahorita... - ajá.
- ... Y este...
Sí, sí, sí, sí. Que comience la tercera ronda...
Cuatro años con "camba"... Cámbaro.
Sí. Este...
Con acá mi brother. ¿y cómo se conocieron?
Ah... Yo fui a...
Yo fui al a barra de él a... A tomar un trago con un amigo después del trabajo.
Y él estaba trabajando. Amor a primera vista.
Sí. ¿y están muy enamorados?
Sí, vivimos juntos. Acabamos de comprar una casa hace un año.
¿y tu mami maría conoce ya al...? Oh, sí.
Mi mamá lo quiere mucho a él. Ah...
Entonces, ¿quieres contar para qué estás acá? ¿o aguantamos otra ronda, no sé?
Como usted diga. No, no, no, no, por favor, es tu juego.
¡que lo diga, que lo diga! ¿ah?
En otra ronda. Cuéntalo.
Bueno, está bien. Entonces vamos a otra ronda.
Es que acá no está bueno... Ay, es muy triste esto que tengo que decir, porque se van a perder el "chismín".
Se pueden ir a sus camerinos... No.
... Y lo ven desde un monitor.
Un ratito. Ya sabía.
Solamente quedan diez maletines. Solamente quedan diez maletines.
¿estás nervioso? Sí, claro.
- se pone bueno, caray. - ¡todos estamos nerviosos!
Ok. Está bien.
Ah, ¿ustedes quieren que lo diga en inglés? Pues pa que lo entienda con el que vas, yo creo que...
¿no? Ok, eh...
¿lo puedo hacer ya? ¿qué...
Qué necesitas? ¿necesitas algo?
No, que usted me diga que lo... ¿quieres que traigamos...?
Si es lo que yo sospecho, que venga josh. Estamos hablando...
¡josh! Pásale, josh.
Eh... Eh...
¿tienes algo qué decir? Espérenme.
Espérame, espérame. Les tengo que hacer la pregunta.
¡bravo! Vengan, por favor.
Vengan. Daniel.
Ay, ay, ay. Estoy hasta sudando.
Daniel, no es lo tomas o lo dejas. Es la pregunta que estás esperando hacerle al buen josh.
Después de cuatro años juntos. - - ¡ay!
Este... Esto fue...
Sí, dígame. No, ya se van a casar.
Se... Se tardó.
No, ¿tiene el cheque? Sí, voy por él, porque lo van a ocupar, ahora sí.
Gracias. ¡esa banquera...
Por favor. ...
Que saque la chequera! ¡esa banquera que saque la chequera!
¡esa...! Ay, ay, ay.
Me emocioné un montón. ¡esa banquera que saque la chequera!
Ay, es que nunca habíamos tenido una propuesta así de matrimonio en lo tomas o lo dejas. ¡ah!
Les tengo que hacer la pregunta ahora yo a ustedes. Por favor, dani, abre esa botonera.
Ay, qué nervios. Daniel.
Diga. La banquera te ofrece por tu maletín...
¡8060 dólares! ¡8060 dólares!
¡lo tomas o lo dejas! ¡ay, qué emoción!
¡venga!