
La transcripción se genera mediante el uso de inteligencia artificial y puede contener errores o inexactitudes. En caso de una discrepancia, prevalece el audio.
♪ peróname, no é por qé yo le falle. ♪ ♪ ay, mi amor, no.
Qé pasa. >> estos son unos chocolates para mi coraón de chocolate!
Karina: yo los veo como llegando a una alfombra roja. Awilda: es que nosotros nacimos una pose, otra, otra!
Guao! Awilda: toma asiento y acerca la silla.
Rafael: me gusta el vestido de awilda. Awilda: despés de conocerlo, él se merece algo eótico, no un vestido normal.
Demasiado. Michael: voy bien?
Rafael: lo esás haciendo estas culturas de asia me ponen eótica. Ay, wen xuan.
Qé me trajiste aqí? Michael: chocolates.
Awilda: y esá esperando galletas, porque me la debes. Esta mujer que me dio diosito.
Ojaá que sea algo bonito y que sea una buena experiencia, que eso es lo importante. Rafael: ómo seían las niñas?
Awilda: unas chinitos eóticos. Wenxuan: pero bonitos, bonitos por fuera.
Un chino morenito. Wenxuan: imaínese, mi carisma y su sensualidad.
Rafael: es una combinacón ♪ awilda: hola, galletita. Qé es lo que pasa?
Ómo esás? Mira, girasoles.
Wenxuan: te tengo un mensaje. Cuando el mundo esé patas arriba, recuerda que puedes ponerte ponerte de cabeza conmigo.
Wenxuan: en bicicleta no se puede. Solo caminando.
Awilda: la caminamos completa. Wenxuan: no se puede.
La gente se ha muerto intenándolo. Awilda: entonces algo prudente.
Una caminada pequeña. Wenxuan: no é coquetear.
Awilda: esérate, me gusó eso. Rafael: ella quiere que la complazcan y rescaten en su hogar.
Que í, que í, que no, que no. Que í, que í, que no, que