La transcripción se genera mediante el uso de inteligencia artificial y puede contener errores o inexactitudes. En caso de una discrepancia, prevalece el audio.
Y él no estaba seguro, estaba indeciso, no lo decía. Las entrevistas obama y finalmente pues tomó la decisión.
Es el resultado. Vamos a traducir su discurso.
Me da gusto estar en casa, dice el ex presidente obama. I love you back.
Los quiero a todos de regreso. The book.
El libro. The book of isaiah.
El libro desea. Donde estás.
No sé. I believe in the constitution.
Yo creo en la constitución. The book of visalia.
El book de desea. God is looking for a messenger.
Dice que dios está buscando un mensajero para guiar y darle resistencia a la gente. Y dios preguntó a quién debería enviar?
Y quién iría con nosotros? Se perdió la comunicación un segundito.
Send me. Dios, mándame a mí.
A jackson and the jackson. Para toda la familia jackson.
Y biden. El presidente biden y su esposa clinton.
El presidente clinton y su esposa. Vicepresidenta, juárez.
Gates. My old friend.
A todos mis amigos. Todos se ven muy bien.
Se ven . Jackson.
It is an honor. Es un honor estar aquí con ustedes para celebrar.
Jessi louis jackson. Al reverendo jessi louis jackson.
Un hombre quien . Cuando los pobres y la gente menos afortunada necesitaba un campeón.
Y un país. Necesitaba sanar la herida.
Y dio un paso al frente una vez más y una vez más. Y una vez más.
Y dijo. Mándenme a mi.
Haciendo referencia al verso del libro de sea. No.
Jackson. El reverendo .
Gifts jackson. Sus dones.
Fueron muy aparentes desde que era joven. Circumstances aún bajo circunstancias difíciles y bajo circunstancias que trataron de detenerlo.
Junto a su madre, creciendo. Bajo el problema de segregación.
Movie theaters that were separate teatros. Que eran separados y donde no había igualdad.
Era un. Mundo donde el día de acción de gracias tenía que esperar a su madre para que llegara en el autobús con sobras de comida para llegar a casa de comida que había cocinado para alguien más.
Un mundo diseñado para decirle a un niño que él o ella solamente podían llegar tan lejos. Otherwise para pensar de otra forma, sería muy inocente o peligroso.
Y que la sabiduría requería que tú aceptaras tu posición en la vida. Yami jessi.
E jessi se rehusó a aceptar esa versión. Él fue un líder desde que nació.
Fue un atleta. Fue un buen orador.
Él sabía hablar. Quarterback.
Excepcional. Presidente de la junta estudiantil.
He could have. Él pudo haber.
Triunfado. Were determined for him en.
El espacio que se había determinado para él. Successful y tener una vida sobresaliente.
Pero como muchos, muchas. Personas, muchas personas o líderes.
De los derechos civiles extraordinarios. En los 60 y 70 en esa generación, él usando sus instintos en entendió.
El triunfo individual. Significaba algo diferente para todos.
Así es que él se inspiró. En montgomery.
El lideró muchos estudiantes afroamericanos en una biblioteca de gente blanca. Se sentó.
Y lo arrestaron por leer. Piensen en eso.
Cerró la biblioteca. Pero después abrió.
Opened everyone. Y lo que sucedió es que estaba abierta para todos.
Selleny jessi se. Dijo young man.
Aún siendo un joven y el jackson graduated from college cuando. Se graduó de la universidad, el reverendo jackson fue al seminario teológico de chicago.
Él sabía cuál era su misión y fue el miembro más joven. De si el si.
Assigned to lead operation breadbasket here in chicago. Operación breadbasket justo.
Is talking about. En el momento del que hablaba isaiah thomas.
Periodo. Y después de que murió el doctor king.
Cuando el optimismo del movimiento estaba diluyendo y el liderazgo estaba fracturado. Y cuando el país parecía tener aburrido y preocupado.
To other concerns. Jackson, el reverendo jackson, una vez más dio un paso al frente y mantuvo esa llama viva en la operación push.
Hizo huelgas y para abogar para que se contratara más gente que los derechos civiles sin justicia económica era una promesa vacía. Él apoyó.
A sindicatos y organizó activistas por derechos laborales y salarios. Justos, entendiendo.
Que si no lo hacían. Que si no aprendían a hacer esta casa común en vez de pelearse uno contra el otro, todo mundo se beneficiaría.
Él ayudó a registrar millones de votantes. Él luchó en contra de injusticias en el sistema de justicia criminal para llamar la atención a abusos locales de poder y llamar la atención a nivel nacional para que se hagan responsables .
Y para los 80 ya estaba hablando ese mensaje de cambio y esperanza a lo largo del continente . También participó para que muchos rehenes regresaran a casa.
También en la parte en sudáfrica y después. En 1984.
En washington, mientras. Los poderes en washington estaban limitando el progreso.
Safety net one more and more transcurriendo con toda. La red social, cuando cada vez más personas se atrasaban y como una virtud.
Una vez más dio un paso al frente una vez más y dijo mándenme. Él se postuló para la presidencia de los estados unidos de américa.
I had just graduated. Yo me acababa de graduar de la universidad durante la primera campaña del reverendo jackson, y yo estaba viviendo en nueva york en ese momento.
Estaba trabajando para pagar mis préstamos estudiantiles. Comiendo mucha tuna.
. And if i went to dinner.
Las galletas extra. And i was in .
Y yo estaba inspirado. Por el movimiento de derechos civiles.
Y tenía mi mente trabajar para la justicia social. Pero.
That. And i remember how.
Me acuerdo como en el momento, mucha gente, incluyendo. Disculpen.
Mucha gente blanca estaba. No le daban oportunidad a jessi.
No creían que lo iba a lograr. Estaban sugiriendo.
Él nada más quiere atención. Él solamente puede obtener el voto de los afroamericanos.
Pero después yo me acuerdo que una noche estaba sentado en mi apartamento. White tv.
No tenía ni televisión. De blanco y negro.
Y estoy tratando de arreglar la antena. Y no era así de grande.
La gente pequeña, la gente joven tal vez no se lo puede imaginar, pero la tele era muy chica. Estoy viendo el debate de las primarias entre él y mandela.
Yo me acuerdo como cuando ese debate terminó. Yo apagué la televisión y yo pensé lo mismo.
People thought de que mucha gente pensó. , aunque mucha gente no quería admitirlo.
Pero yo pensé lo mismo que mucha gente que no quería admitirlo en sus ideas, en su plataforma, en su análisis, en su inteligencia, en su en sus ideas. Él, él, él dominó ese debate, esa plataforma no fue algo.
Que yo estaba pretendiendo. Él pertenecía a ese momento.
Él debía de estar en esa plataforma, en ese escenario. Y el mensaje que él envió para un joven de 22.
Años . .
>> con una madre sin papá, con un nombre chistoso. Un outsider.
Era de que a lo mejor no había un lugar, ningún cuarto donde nosotros no perteneciéramos al cual no perteneciéramos. Y ese mensaje de justicia, de igualdad y dignidad.
Y de esperanza. And then again.
Y luego, después, en 1988. Jessi no solo hablaba la gente blancos a los latinos, a los asiáticos, habló a.
Los campesinos, a la gente que aboga por el medio ambiente, también a la comunidad lgbtq. Cuando nadie hablaba de los derechos de ellos y también a trabajadores comunes y corrientes, y él les dio el importaban, de que sus voces y sus votos contaban.
Él los invitó a creer. Él nos invitó a creer.
En nuestro poder para cambiar el país, a ser mejor. A .
Te yes you can si tomamos en. Cuenta el cuento de los delegados en las dos le alcanzó, pero él construyó el camino.
For so many others. Para que muchos de nosotros siguiéramos.
Luchando y por eso yo. Por eso hubo el primer gobernador electo y por.
Eso hubo otros que fueron al democrático cambió sus reglas cambiando la distribución de delegados en las primarias presidenciales. Que personas como yo, biden y bill clinton.
Pudieran tener una oportunidad de luchar en vez de terminar la contienda temprana. Y es por eso que jessi por su coraje, valentía, su audacia de que dos décadas después, un senador joven de chicago del sur de chicago ni siquiera consideraba seriamente la posibilidad de postularse a la nominación de presidente.
Ha-ash still credit. Yo todavía le doy crédito.
That first run of justice. La primera postulación a la presidencia de jessi.
En washington campaign. Y la campaña de washington.
Por. Por llevarme a mí a chicago.
Por traerme a chicago. Cuando recién llegué, no conocía a nadie.
Estaba trabajando como un organizador comunitario. Y como siempre sucede en los vecindarios.
Roseland, woodlawn, woodlawn, west pullman. West pullman.
Y yo. Me refiero a estos oradores como.
Some crazy priest name. Y sacerdotes locos como.
And y. And i guess jenkins was running around.
Estaba corriendo, pero él empezó. Él llegó después.
Pero para so i'm going to churches. Yo voy a las iglesias.
Estoy escuchándolos a todos ellos. Todas las oratorias.
Y era trabajo difícil. Y la verdad, en ese momento yo no sabía lo que estaba haciendo y el progreso fue muy lento y definitivamente no sabía cómo iba a sobrevivir los inviernos de chicago, porque yo crecí en hawái.
But i do remember. Pero sí me acuerdo cuando iba.
Headquarters a las oficinas centrales de. Los sábados en la mañana para escuchar y aprender del reverendo jackson.
Y ustedes, remember, se acuerdan? Como los cuartos estaban llenos.
Sometimes some y algunas. Celebridades entraban y después algunas mañanas era tranquilo.
De cualquier manera se hacían los anuncios. Se hacían las oraciones.
Jessi estaba. Y finalmente se paraba y empezaba lento.
You know and sometimes . Y a veces talk show.
Hablaba muy bajito. He was saying.
Entonces no entendías lo que decía, así es que todos nos agachábamos y durante a lo largo del tiempo. Era esa misma.
Energía que salía y esa pasión y es. Y esa misma infusión.
Y él les daba una maestría en economía en un sábado en la mañana, después de un seminario de historia estadounidense y política. Y.
Y hacía cosas complicadas, las hacía ver fácil y decía historias que te hacían sonreír y llorar en un instante. Y cuando eras un conductor de autobús o un maestro o un líder de negocios.
O un organizador joven. Salías de esas juntas con un mejor entendimiento de cómo trabaja el mundo, cómo trabaja el poder .
Y aún más importante, él te hacía creer de que si trabajábamos juntos podíamos hacer que el mundo trabajara mejor. We've been talking about.
Ahora hemos estado hablando. Jessi de jessi.
Diciéndonos que somos alguien. Yo soy alguien.
Wasn't just talking. Y él no solamente estaba hablando para.
Hacer gente joven. El amaba a todos con pasión.
Él no solamente estaba hablando con jóvenes mujeres afroamericanas para ayudarles a creer él. Él creía en ellos y en ellas.
Él estaba hablando de todos los que estaban olvidados. Todos los que se.
Sentían obispos, todos los ese sentido él estaba expresando la esencia de lo que nuestra democracia debería de ser. La idea, los ideales del.
En el corazón del experimento estadounidense de la creencia de que sin importar de cómo nos sin importar de dónde venimos o cuánto dinero tenemos, nosotros somos parte de la familia estadounidense. Todos somos parte de los mismos derechos , de la persecución, de ser feliz y de la vida para dar un paso al frente, ser responsables y de hacer lo incorrecto correcto y para cuidar a nuestros vecinos y para que la realidad de este país sea más cercana a nuestros ideales.
That call is not always easy. .
Y responder ese llamado no siempre es fácil. El reverendo sabían mejor que nadie para hacer lo que él hizo.
Él realmente le hacía frente a cualquier tipo de odio y obstáculos y desafíos, y a quienes lo dudaban. Él sacrificaba como alguien más.
Ya lo dijo. El estar cómodo de lo que estaba disponible para él.
En una vida un poco más asequible financieramente hablando. Él sacrificaba todo eso.
Y su esposa compartía esto con él y sus hijos. Y él y su familia enfrentaron esto con mucha fortaleza y con actitud positiva.
Over the years. El reverendo y su familia los conoció a lo largo de los años y he visto cómo sus hijos han seguido su ejemplo de servicio y he apreciado la convicción de él y como él pasó su fe a sus hijos.
Y es una fe que jamás flaqueó, siempre fue fuerte, aún cuando empezó a tener problemas de salud. La última vez que nos vimos en persona, él ya estaba batallando con su salud, no se podía parar, no podía hablar.
Estábamos en hyde park, en un hotel, en 1/4. Le dio un abrazo.
Pensé que íbamos a hacer una visita tranquila. A lo mejor él necesitaba descansar.
Starts coming up with. Él empezó a hablar de este.
Proyecto y de esta iniciativa y de temas de que los que yo debería de hablar. Y aquí está un comentario que voy a sugerir.
Él pensó le dije lo que pensaba de mi trabajo y a lo mejor que si podíamos hacer un artículo juntos. And listening to him.
Y al escucharlo no pude evitarlo, tuve que reírme porque me llevó tiempo atrás. Y yo.
Saturday morning. Fui sincero con él sobre esos sábados en la mañana en rainbow church y los desayunos que del cual él fue anfitrión.
El ya fuera del de las reuniones . Y yo.
No pude ir a eso hasta que era senador estatal. Él me invitó.
Yo era, ustedes saben. Tag along with me.
Yo yo me le pegaba a mis. Pull out a piece of paper.
Y él sacó un pedazo de papel. Escribió algo.
Y empezó a pasar. Asignaciones y organizando grupos pidiendo actualizaciones en la campaña.
Y yo tengo que . Esas opciones pudieron haber sido muy largas.
And not always follow roberts rules of order. Y no siempre seguían el but when jessi.
Cuando jessi llamaba el nombre de alguno de ustedes y apreciaba el hecho que estuvieran en ese cuarto, especialmente si eran jóvenes, especialmente si apenas empezabas, especialmente si no estaba seguro de lograr lo que tú pensabas que podías hacer, especialmente cuando necesitabas ayuda. Cuando él hizo eso, tú te sentías algo extraño.
You knew you. Tú sabías que te estaba viendo por este gigante.
Sabías que este gigante te. Estaba viendo.
Te ponía la mano en tu en tu hombro y te hacía saber que tú tenías una contribución que hacer. Y ese día.
Entonces yo le dije lo mucho que eso significó para mí y cómo eso ha significado para muchas vidas dije gracias, porque yo siempre voy a estar agradecido por ese legado de esperanza. And now have gone long.
Yo sé que me estoy tomando mucho tiempo. It was gonna be much shorter until isaiah spoke.
Iba a ser más corto, pero cuando vi a isaiah. Bueno, si.
Los pistons de detroit se pueden tomar tanto tiempo. Beautiful and hermoso.
Y lo digo sinceramente. Le dije a él sea.
La bis más. We are living.
Estamos viviendo en un momento donde puede ser difícil tener esperanza. Each day.
Cada día. Que nos levantamos para un nuevo asalto.
Democratic en. Nuestras instituciones democráticas.
Otro, otro inconveniente a la idea de la de lo que es la ley, de lo que debería ser la ley, una ofensa a la decencia común. Cada día que te despiertas para cosas que tal vez no pensabas que eran posibles.
Cada día. Nos decimos, nos dice la tenernos miedo entre nosotros y que algunos estadounidenses cuentan más que.
Otros y que algunos ni siquiera cuentan. .
Donde vemos ambición y bigotría celebran, celebramos. Y denigra y.
Disminuye la fortaleza y vemos como la el el no ser honesto y la crueldad y la corrupción y el no ser honesto están siendo parte de cada uno de nuestros días y es difícil tener esperanza en esos momentos. Y si a lo mejor podemos sentirnos sin aspiraciones, podemos estar tentados.
A a sentir que estamos comprometidos con el poder y la gente buena. A lo mejor bajen la cabeza y simplemente esperen a que la tormenta pase, pero la verne jessi, lewis jackson.
El reverendo jessi jackson, nos inspiró para escoger el camino más difícil. Su voz nos ha pedido a todos para ser embajadores del cambio de esperanza, para dar un paso al frente y decir mándenme.
A mí. Donde sea que tengamos la en la escuela, en el trabajo, con nuestros vecinos, en nuestra ciudad, no por gloria ni ni porque el éxito está garantizado, sino porque le damos sentido a nuestras vidas.
Porque se alinea con nuestras demandas y porque si nosotros no damos un paso al frente, nadie más lo va a hacer. Qué afortunados fuimos!
Jessi de que jessi. Jackson siempre respondió ese llamado.
Le debemos muchísimo a él. Jackson.
Que dios bendiga al