Tres palabras: traducciones de España. Seguro ya te imaginarás para dónde va esta nota. El país europeo tiene cierta reputación en cuanto a sus adaptaciones de otros idiomas al español. Así The Fast and The Furious se convirtió en A Todo Gas, y bueno, es una larga lista de ejemplos. Ahora Marvel también fue víctima de este fenómeno.
Este es el error en el póster de Captain Marvel que fue corregido gracias a los fans

El 15 de octubre, Marvel España publicó en su cuenta de Twitter el póster oficial en español de Captain Marvel. La imagen ya no la encontrarás en su perfil, porque la quitaron debido a las quejas de los fans. ¿El problema? El eslogan en español sonaba... extraño.
El póster español de Capitana Marvel https://t.co/UAm0EnYAfs pic.twitter.com/JzfA4Tp4J0
— mubis.es (@mubis_es) October 15, 2018
No fue que el significado de las palabras estuviera mal, pero algunos usuarios señalaron que no sonaba natural y parecía un trabajo del traductor de Google.
El póster de Capitana Marvel o cómo sacarle partido al traductor de Google en dos sencillos pasos... pic.twitter.com/UtDBdRXcHb
— Pili (@pilimartinberg) October 16, 2018
«Superior, avanzada, rápida». Se escuchaba como un comercial de un procesador de alimentos o de una aspiradora.
Pues a mi me flipa más el poster original de Capitana Marvel promocionado aspiradoras... se llama Product Placement es publicidad escondida en el cine. Coño! Marvel pic.twitter.com/UKzUbLaRJt
— Perrita Psicóloga (@PerritaSicologa) October 18, 2018
Sí, lo de la aspiradora fue el consenso general.
Cuando a ti que tienes un c1 de inglés en el curriculum te piden que traduzcas el póster de capitana marvel y terminas creando el lema de la nueva aspiradora roomba.
— Celia Arnelas (@jyou_aru) October 19, 2018
Superior
Avanzada
Rápida
99,90€ pic.twitter.com/xesjQsRhHO
Los seguidores de Marvel estaban confundidos y ligeramente muertos de risa por dentro.
Me parto con la traducción que han hecho del póster de Capitana Marvel pic.twitter.com/bRnwWOf1LQ
— #preyforgotham 💋 (@remebo) October 15, 2018
Lo interesante fue que Marvel España no fue sordo ante las críticas de los usuarios y subieron una nueva versión del póster el 18 de octubre.
Más alto. Más lejos. Más rápido. #CapitanaMarvel llega el 8 de marzo de 2019 a los cines. pic.twitter.com/Ywfr0t8y2H
— Marvel España (@MarvelSpain) October 18, 2018
«Más alto, más lejos, más rápido». Esa traducción sí conservó la esencia del original en inglés, y los fanáticos del MCU lo recibieron con gusto.
Es más, incluso Marvel España reconoció que su primera versión no fue la mejor y se burlaron de sí mismos.
Vale, nos habéis pillado, así fue como se hizo el primer póster para España de #CapitanaMarvel pic.twitter.com/zGx8zvMmFD
— Marvel España (@MarvelSpain) October 19, 2018
El póster anterior quedará en el olvido, pero el meme vivirá por siempre en nuestros corazones.
Abramos el melón. A la persona que tradujo el póster de la Capitana Marvel la han...
— Bamfo! the Ninth (@Bamf_) October 18, 2018
Psst, psst, mira por aquí:









