En 1971 se estrenó el primer capítulo de la serie mexicana ‘El chavo del 8’, en la que aparecieron famosos invitados como Héctor Bonilla y Angélica María, quienes conquistaron a la audiencia de los años 80.
Así se llaman los personajes de ‘El chavo del ocho’ en Brasil (Don Ramón cambia mucho)
Entre las series de comedia más graciosas y divertidas de los 70 y 80 se encuentra ‘El chavo del 8’, la cual tuvo popularidad en otros países como Brasil.
Pero antes de que sigas, te invitamos a ver ViX: entretenimiento sin límites con más de 100 canales, totalmente gratis y en español. Disfruta de cine, series, telenovelas, deportes y miles de horas de contenido en tu idioma.

La producción, que constó de siete temporadas, sigue las aventuras de un niño huérfano que se esconde en el barril de una vecindad. El muchacho, como su apodo lo indica, reside en el departamento número ocho de la vivienda.
Han pasado más de cuatro décadas desde que ‘El chavo del 8’ llegó a la pantalla chica y gracias a su trama y personajes ha triunfado en diversos países como Chile, China, Japón, India y Brasil, donde se realizó una adaptación que encantó a los fans, ya que se sentían identificados con los protagonistas.

‘El chavo del 8’: así se llama la serie en Brasil
Durante 1984 se lanzó en Brasil la versión doblada al portugués de la serie ‘El chavo del 8’, la cual contó con la voz de actores como Nelson Machado Filho y Marcelo Gastaldi, quien se metió en el papel del protagonista. La comedia adaptó el nombre a ‘ Chaves’.
No obstante, el título de la entrega no fue lo único que cambió, debido a que algunos personajes también fueron nombrados con base en costumbres brasileñas.
‘El chavo del ocho’ o ‘Chaves’: ¿cómo se llaman los protagonistas en Brasil?
Además de El chavo del ocho, la producción creada por Roberto Gómez Bolaños tuvo a variadas figuras como La chilindrina, Quico o Doña Florinda y aunque algunos mantuvieron su nombre, el de otros sí se modificó.
- Roberto Gómez Bolaños actuó en la película 'El chanfle 2' que puedes ver gratis en ViX.
En la versión emitida a través del Sistema Brasileiro de Televisão, como su nombre lo indica, el conocido como Chavo del ocho (que fue interpretado por Roberto Gómez Bolaños) se llama Chaves.
La chilindrina, una niña que se caracteriza por su peinado de dos coletas, pecas y lentes, tiene el nombre de Chiquinha en la adaptación. Este es un diminutivo de Francisca.

Uno de los personajes que más cambio tuvo respecto a su apelativo fue Don Ramón (a quien dio vida Ramón Valdés) quien es seu Madruga en 'Chaves', lo que significa ‘don Madruga’. En una charla con Fórum Chaves el 2 de septiembre de 2013, el artista de doblaje Carlos Seidl habló de su personaje.
“Dentro de la serie es sin duda el más carismático, no sólo por el personaje en sí, que provoca cierta solidaridad porque siempre está tratando de dar lo mejor de sí, no siempre de la mejor manera”, destacó.
Recordemos que el papá de la Chilindrina en la serie mexicana es un hombre que aparenta ser flojo y, la mayoría de las veces, no tiene dinero para pagar la renta, ya que no trabaja.
Personificado por Rubén Aguirre, el profesor Jirafales, docente de El chavo del ocho y sus amigos, también es conocido como professor Lingüista. Por otro lado, los personajes de doña Florina y doña Cleotilde mantuvieron sus nombres; lo mismo sucedió con Kiko, que sólo modificó la forma en que se escribe.
@heloalmeidamx Qué te pareció? 😆🇧🇷🇲🇽 #portuguese #portugués #portuguésbrasileño #viral #portuguésbásico #elchavodel8 #foryou #elchavo #elchavodelocho #brasilena #lavecindaddelchavo #portuguésdebrasil #portuguéssencillo #clasesonline #br #portuguésparaextranjeros #extranjera #clasesvirtuales #extranjerosenmexico #parati #foryoupage #fy
♬ som original - Heloysa Almeida
Cuéntanos, ¿sabías cómo se llaman los personajes de la serie mexicana en Brasil? ¿Ya conocías la adaptación 'Chaves'?









