null: nullpx
Cargando Video...

Vecinos - Sesiones espiritistas

Univision3 Oct 2019 – 12:00 AM EDT

Comparte

locutor: televisa presenta...

[música]

alejandra: ¿qué tranza?

¿nos lanzamos por unas quecas

aquí con doña mode?

liz: ay, estaría,

pero, pues, yo nada más traigo

para el pesero de regreso.

alejandra: no te preocupes,

con esto nos alcanza.

>> nel, yo paso.

los cisticercos

tocan el viernes

y estoy juntando varo

para el boleto.

¿qué, ustedes no van?

alejandra: yo quisiera,

pero no tengo varo, man.

>> [chista]

también va a tocar

cadáver putrefacto.

alejandra: ¿cadáver putrefacto?

¿putrefacto, estás seguro?

>> sí.

bueno, si se animan

ahí las veo.

liz: oye,

¿el tipo ese que te gustaba

no es el bataco

de cadáver putrefacto?

alejandra: sí.

lizita, tenemos que ir

a ese toquín.

mira, compramos los boletos

de los más baras

y nos colamos hasta adelante

para que me vea.

liz: ¿no sería más fácil

que le hablaras por teléfono?

alejandra: ¿me vas a ayudar

o no?

liz: sí, claro,

cuentas con mi apoyo, órale.

alejandra: estoy hablando

de lana.

liz: híjole, yo estoy ahorrando

para algo bien importante.

alejandra: ¿ah, sí?

¿te vas a volver a poner

las vendas reductoras?

liz: no, esto es algo

que tiene que ver con mi futuro.

voy a ir a que me lean la mano.

oye, por cierto, ¿no sabes

de alguien que haga eso?

¿neta voy a hacer un viaje?

alejandra: sí, aquí se ve

clarísimo, un viaje.

liz: ay, qué emoción,

voy a conocer egipto.

alejandra: ¿egipto?

ah, sí, egipto, sí, sí,

aquí se ve clarísimo.

las pirámides, los camellos.

liz: ay, pero dime más.

¿ves algún romance apasionado

o algo así?

alejandra: romance...

no, eh.

liz: [gime]

alejandra: no, digo, no veo uno,

veo muchos romances apasionados.

mira, aquí se ve clarísimo

con un griego, un alemán

y un gringo, fíjate.

liz: oye, y uno con un japonés,

¿no?

ay, es que siempre

me han gustado.

alejandra: bueno,

¿un chino te sirve?

liz: ay, no, neta, alejandra,

no sabía que fueras tan buena

leyendo la mano.

alejandra: [silba]

ya ves.

liz: oye.

¿puedo venir mañana?

alejandra: claro.

y tráete a toda la banda.

liz: orale.

germán: ya quedó,

mi alejandrita.

alejandra: qué bueno.

germán: nomás pídele

a doña magda que no ande echando

los frijoles por el fregadero,

porque se tapa todo.

oye, aprovechando

que ando por aquí,

¿no me podrás leer la mano

para adivinarme el futuro?

alejandra: ¿quién sigue?

>> [voz aguda] yo.

germán: "estaba consciente

de las debilidades femeninas--".

lorena: germán,

¿no has visto a benito?

germán: ¿a benito?

lorena: sí.

germán: pues la mera verdad,

no, doña lore.

digo, ya ve que yo ando

reteocupado.

lorena: pues si de casualidad

lo ves, le dices que suba.

tiene que ensayar

para su casting

de "la fea más bella".

germán: si vienen

a lo de la "adivinancia",

es en el 301.

>> ah, ya vas.

lorena: ¿adivinancia?

germán: sí, es que vienen

con la bruja.

lorena: ¿con magdalena?

germán: no, con otra bruja,

la alejandra.

pues ¿qué no sabe que ahora

la alejandrita puso un negocio

de artes "esoteristas"

y clarividencias?

lorena: ¿aquí en el edificio?

germán: sí.

y no por nada,

pero acá entre nos, doña lore,

dicen que la alejandra

tiene dones "privilegiosos"

en eso de la adivinación.

lorena: ah.

con que un negocio

de lectura de cartas

en el edificio.

benito: ¿ya se fue?

lorena: alejandra, ya me enteré

de que tienes un negocio

de lectura de mano.

¿tengo que hacer cita

o me la puedes leer ahorita?

[música]

ay, ¿puedo hacerte

una pregunta más?

frankie: no, no, ya, mujer,

ya, por favor.

llevas una hora

preguntándole tonterías,

que si tus papás

se van a ir de viajes,

que si tu hermana

se va a embarazar.

mira, si quieres saber

esas cosas,

mejor háblales por teléfono.

a ver, me toca a mí,

me toca a mí, ¿qué ves?

¿qué ves?

¿fama, reconocimiento,

algún oscar, eh?

alejandra: sí.

frankie: [vitorea]

alejandra: veo un oscar.

frankie: un oscar.

me voy a ganar un oscar.

alejandra: no.

vas a conocer a oscar cadena

y a lo mejor ahí sales

en "cámaras escondidas".

pero no te preocupes,

porque veo que la gente

va a hablar de ti muy pronto,

frankie, aquí se ve clarito.

frankie: ¿lo ves, lo ves, mujer?

mi guion

"el chamuco viste moderno"

va a ser un trancazo,

te lo dije.

¿qué más, qué más, qué más?

alejandra: pues mira,

debes de tener paciencia

y seguir el consejo

de alguien del medio artístico.

frankie: ¿del medio artístico?

alejandra: ¿qué, no tienes

amigos del medio?

frankie: bueno,

yo tengo un amigo

que es director

de un taller de teatro.

y en una secundaria.

allá en pachuca.

lorena: bueno, pero tú tienes

poderes psíquicos, ¿no?

podrías contactarnos

con el más allá

y así pancho podría comunicarse

con alguna estrella de cine

como charles chaplin o--

frankie: sí, sí.

lorena: o pedro infante.

frankie: ay, sí, sí.

itorito!

alejandra: nel.

frankie: itori--!

alejandra: nel, para eso

tendría que hacer

una sesión espiritista

y, la verdad, a eso no le entro.

es muy obscuro.

frankie: ¿más que tú?

alejandra: está bien.

el pago es por adelantado, eh.

germán: bueno, ¿qué ya me vas

a decir para qué quieres

el departamento?

si es para echar novios

de una vez te digo

que está prohibido.

además, el piso está reteduro.

alejandra: no.

no, germán.

lo vamos a usar

para armar un negocio.

pedro: ay, de haber sabido

que había que changar

mejor ni vengo.

alejandra: va a haber

un buen de lana.

y fácil.

pedro: ¿qué tenemos que hacer?

germán: buneo, y ¿estás segura

de que nos van a pagar por esto?

alejandra: simón, hombre.

los rivers ya están apuntados,

nada más falta correr la voz

entre los vecinos.

germán: pues sí,

pero que vaya el pedrito

porque a mí eso del chisme

no se me da.

es que luego dicen que uno--

está bueno pues, yo voy.

alejandra: ¿trajiste

los efectos especiales?

pedro: abuelito, dime tú.

mira, una lámina

para los truenos.

[imitación de truenos]

la campana celestial.

[tañido]

el cucurucho para el viento.

ah, y la caja de cereal.

alejandra: no me digas.

para cuando te dé hambre, ¿no?

pedro: no, para hacer

el sonido de la lluvia.

mira.

[imitación de lluvia]

alejandra: ok.

entonces, tienes que estar

pendiente, cuando yo diga:

"truenos, fuegos y rayos--".

pedro: ah, yo hago

sonido de lluvia.

alejandra: no.

no, cuando yo diga:

"truenos, fuegos y rayos",

tú haces efectos

de truenos y rayos.

pedro: ok, ok, ya entendí.

o sea, cuando tú digas:

"truenos, fuegos y--y--".

rayos, ya se me olvidó.

pedro: a ver, ¿cómo nos va

a tocar o qué?

germán: sí, hay que ver

los porcentajes.

alejandra: después te digo.

pedro: ¿por qué no hablamos--?

[llaman a la puerta]

alejandra: sh.

pásenle, acomódense.

frankie: sí, sí.

[ríe]

lorena: vas a ver a pedro.

frankie: [ríe]

lorena: [gime]

alejandra: bueno, pues antes

de comenzar esta sesión

es sumamente importante

darles a los espíritus

un incentivo para--

para que salgan de la oscuridad.

lorena: ¿incentivo?

ah.

frankie: [ríe]

roque: no, no, no, no.

tú podrás engañar

a estos novatos,

pero a un militar jamás.

primero tendrás que demostrarnos

si es verdad que puedes hablar

con los espíritus.

germán: tiene razón, don roque.

no vaya siendo

que esta "guampira"

nos quiera chamaquear.

alejandra: está bien.

¿con quién quiere hablar,

don roque?

roque: ¿yo?

¿podría yo hablar

con mi rosita?

alejandra: está bien.

bueno, cierren sus ojos

y concéntrense, por favor.

oh, ánimas sagradas,

forajidos

del cielo y del infierno,

traigan a rosa con ustedes

antes de que--

de que llegue el crudo invierno.

pedro: ah.

[imitación de viento]

varios: [gimen]

alejandra: rosa.

varios: [gritan]

alejandra: hazte presente.

germán: orale.

[imitación de viento]

varios: [gimen]

roque: mi rosita,

llevo tantos años extrañándote.

no puedo pasar un año más

sin ti.

germán: no se preocupe,

don roque.

digo, a ojo de buen cubero,

ya en un ratito la alcanza.

roque: está bueno.

iqué!

luis: sí, don arturo, pero--

magda: arturo.

¿ya sabes lo que anda haciendo

tu hija?

arturo: si es sobre los exámenes

que se robó en la escuela,

te juro que no sé nada.

magda: no, no es eso.

se trata de--¿se robó

unos exámenes?

arturo: ya ves cómo es

la chaviza de alocada.

magda: pero va a ver alejandra

cómo le va.

pero no se trata de eso,

es que me acabo de enterar

que anda haciendo

no sé qué cosas de espíritus

y de brujería.

arturo: no.

luis: lo debe traer

en los genes.

magda: arturo.

arturo: sí.

magda: ve a poner en orden

a esa niña.

arturo: sí, mi amor.

esa niña me va a oír.

acompáñame, ¿no?

roque: bueno, ya que entramos

en confianza, me gustaría

hacerle una pregunta

a mi general.

frankie: no, ya, ya, don roque.

es la quinta vez que le toca

preguntar a usted.

roque: claro que no.

apenas es la cuarta.

además, esta pregunta

es muy importante.

alejandra: a ver.

roque: quisiera preguntarle si--

si se acuerda de dónde dejó

los calcetines que le presté.

frankie: no, no, ya, hombre,

ya estuvo.

varios: [protestan]

[llaman a la puerta]

lorena: [grita]

germán: aguanten.

pásenle por ahí.

alejandra: ¿qué haces aquí,

arturo?

arturo: tu mami me mandó

para ver qué estás haciendo.

alejandra: estoy invocando

a los muertos.

¿algún problema?

arturo: eh, no, no, ninguno.

ahí me lo saludas.

[ríe]

alejandra: bueno, sigamos.

oh, almas del inframundo,

bajen a la tierra un segundo

y traigan a--

luis: [ríe]

¿eh?

¿qué?

no me vean así.

no me digan que creen

en estas estupideces.

alejandra: luis,

con los espíritus no se juega.

luis: ay, sí, los espíritus.

[balbucea]

ay, por favor.

a ver, si es cierto,

que vengan los espíritus.

a ver, que nos vengan

a saludar.

[imitación de truenos]

frankie: [llora]

alejandra: truenos, fuegos

y rayos.

dije truenos, fuegos y rayos.

[imitación de truenos]

varios: [gritan]

roque: ya, ¿qué, qué, qué pasó?

luis: ¿qué?

no me vea así.

pues ¿qué, usted no se espantó?

roque: por favor, se necesita

más de un trueno

para asustar a un militar.

[imitación de truenos]

varios: [gritan]

luis: sí, se necesitan dos.

roque: no.

germán: ¿saben qué?

esto ya se está poniendo

muy macabro, yo mejor me pinto.

alejandra: germán.

germán: ¿qué?

alejandra: no seas tarado,

ese ruido lo hizo pedro.

germán: ¿estás segura,

alejandrita?

es que, la neta, sonó bien real.

alejandra: bueno, los truenos

significan que los espíritus

se están manifestando.

frankie: y ¿qué?

¿después van a querer acampar

ahí afuera?

alejandra: bueno, ¿van

a preguntar algo inteligente

o ya no?

silvia: sí, yo.

yo--yo quisiera preguntar

si alguien del edificio

se va a casar este año.

alejandra: a ver.

no.

silvia: ¿no?

alejandra: dicen que no van

a decir nada

hasta que los motiven.

piden dinero.

arturo: ¿dinero?

y ¿para qué quieren dinero

los muertos?

alejandra: eh...

pues no sé, a lo mejor

dejaron unas deudas pendientes.

y así no te persigue

hasta la tumba, eh.

arturo: ah, bueno, entonces sí.

alejandra: espíritus,

salgan de su trance.

pedro: [gime]

ah.

[imita mugido]

[continúa mugido]

silvia: ¿el sonido de una vaca?

¿eso qué quiere decir?

alejandra: bueno,

está--está clarísimo,

quiere decir que--

que la vaca ha hablado.

silvia: sí, sí, bueno,

pero ¿qué dijo?

¿qué me voy a casar?

bueno, que si alguien

del edificio se va a casar.

alejandra: pues sí, mira,

si la vaca ha hablado

y las vacas están--

silvia: en el campo.

alejandra: exacto, en el campo.

y en el campo, pues crece--

silvia: arroz.

arroz, arroz.

en la boda cae arroz,

te avientan arroz,

entonces quiere decir

que me voy a casar.

sí, me voy a casar,

ay, me voy a casar.

alejandra: andale, sí, sí,

eso quiere decir, sí.

frankie, frankie, frankie,

creo que--creo que los espíritus

tienen un mensaje para ti,

muy importante,

todos cierren los ojos,

por favor, bien cerrados.

frankie: ¿ves?

te lo dije, mujer.

hasta entre los espíritus

soy famoso.

debe ser el mismísimo

pedro infante

que quiere hablar conmigo.

dime, colega, dime.

alejandra: pues sí, pues sí,

fíjate, es--es él.

frankie: ies él!

[ríe]

¿qué te dice, qué te dice?

alejandra: ¿qué me dice?

eh, a ver, si te--

si te vienen a contar--

frankie: sí.

alejandra: cositas malas.

frankie: sí.

alejandra: ah, se cortó.

frankie: ¿cómo que se cortó?

lorena: oye, ¿les podrías

preguntar cuántos comerciales

va a hacer benito este año?

frankie: sí, sí, sí.

alejandra: espíritus,

haga sonar la campana

el número de comerciales

que va a hacer benito.

pedro: ay, la campana.

¿en dónde dejé la campana?

[gime]

[tañido intermitente]

[tañido continuo]

frankie: mira, no va a parar,

no va a parar.

eso es, eso.

[tañido continúa]

luis: ah, con que este

es tu famoso espíritu, ¿no?

alejandra: ¿qué?

los espíritus buscan

formas muy extrañas

para manifestarse.

pedro: germán.

germán: ¿qué pasó?

pedro: ya dile tú.

germán: no, pues dile tú.

pedro: está bien.

le dices tú.

germán: ya vas.

oye, alejandrita, este...

pues como que el castigo

era para todos, ¿no?

digo, ¿no estaría bien

que en lugar de nada más vernos

chambear, tú también

te pusieras a hacer algo?

alejandra: tienes razón.

yo también voy a hacer algo.

me voy a mi concierto

y que quede bien limpio, eh.

pedro: [gime]

lorena: benito,

ya sabemos que estás ahí.

[tañido]

frankie: sal de ahí, chamaco.

lorena: andale.

germán: [ríe]

lorena: se nos hace tarde

para tu casting de la fea,

y acuérdate, eh,

te llamas benita, eh.

a ver,

a ver, hazles una risa.

benito: [ríe con voz aguda]

frankie: qué talento,

qué talento.

qué talento, mi hijito.

germán: se ve recuriosote.

frankie: sí.

germán: oiga, don frankie,

y ¿todavía está enojado

por lo de ayer?

frankie: no, no, fíjate que no,

porque con todo ese cuento

de los espíritus,

pues me dio una magnífica idea

para escribir un guion.

germán: orale.

germán: es una película

muy bonita,

es sobre unos jóvenes

que se dedican a andar

cazando espíritus, ¿no?

tienen sus uniformes,

con un fantasma tachado

y traen sus láseres,

traen un coche grandote,

de esos antiguos--

germán: esa ya existe.

frankie: ¿sí?

germán: sí, pues es

la de "los cazafantasmas",

don frankie.

la del "fantasmota" verde.

frankie: ah, sí.

no, pues déjame

echarle una pensada.

todos: [vitorean]

[música rock]

liz: oye, tocaron chidos, ¿no?

alejandra: no, y espérate,

ahí viene cadáver putrefacto.

ahí están, ahí están.

liz: oye, ¿el que te gusta

es el gordo ese de la batería?

alejandra: no manches,

ese no es.

¿qué hace ese gordo

en la batería?

>> es mi carnal,

es el nuevo bataco de la banda.

[música rock]

Cargando Playlist...