null: nullpx
Cargando Video...

Papá A Toda Madre Capítulo 17

11 Jun 2020 – 12:00 AM EDT

¡Nuevo!

Presiona aquí para reaccionar

Reacciona
Comparte

locutor: televisa presenta...

renée: y de la ponchada

de las llantas, ¿qué?

lupe: [ríe] a ver,

si lo que tú quieres es acusarme

de que cuido a mi novia

del mujeriego este,

pues sí, me declaro culpable.

¡el escritorio, "mano"!

por favor que no se vaya a--

es antiquísimo, de verdad.

renée: bueno, ¿me estás

dando el avión, o qué, lupe?

lupe: claro que no.

no, no, no, claro que no.

mira, en todo caso,

tampoco es tan grave, ¿sí?

yo he visto

millones de cosas en urgencias.

en serio, millones.

y nadie se muere

por una alergia. nadie.

renée: [ríe] entonces sí sabías

que era alérgico.

lupe: bueno, algo escuché.

pero yo no le puse nada, ¿eh?

y tampoco le ponché las llantas.

en todo caso, quien haya sido,

qué buena broma le jugaron.

a ver si así

se le bajan los humos

al don juancito este.

renée: con esa broma

se pudo haber causado

un accidente a una niña

que no tiene la culpa

de tus celos

ni de tus inseguridades.

lupe: que no fui yo.

además, ¿la niña, qué?

ella no es alérgica.

y mauricio no se iba a morir

por eso, rené.

renée: eres muy infantil.

no, ¿qué digo infantil? eres--

es que un niño

tiene más conciencia que tú.

más, guadalupe.

eres un irresponsable,

eres un celoso,

eres un inmaduro.

lupe: bueno, ya estuvo bueno,

¿no?

en vez de echarme bronca,

¿por qué no me dices

que te mueres

por el tal mauricio, y ya?

acéptalo.

acepta que te mueve el tapete.

jorge: valentina,

esto no es un juego.

dime dónde estás y voy por ti.

hija, háblame por favor.

[murmullo]

valentina: señorita, disculpe,

¿puede marcar al cuarto

de la señora dulce goyeneche,

por favor?

recepcionista: ¿goyeneche?

no, señorita,

pero la señora ya se fue

con su acompañante.

de hecho, hace--

no sé, un par de horas

hicieron el "check out".

valentina: ¿está segura?

es que ella me dijo

que la esperara aquí,

pero ya se tardó.

recepcionista: ay, a ver,

¿cuál es tu nombre?

valentina: valentina

turrubiates goyeneche.

¿por?

recepcionista: sí.

me dijo que te diera esto.

perdón que hayas tenido

que esperar tanto.

me hubieras preguntado antes,

te la hubiera dado.

[dulce]: "perdóname, hija.

lo pensé bien y vas

a estar mejor con tu padre.

besitos. mami".

valentina: [solloza]

¿papá?

quiero decirte que--

jorge: no, ahora no hace falta

que me digas nada.

lo que importa

es que recapacitaste

y que regresamos a la casa.

lo que sí te voy a decir,

valentina, es--

es que, por favor,

la próxima vez

que no entiendas algo,

no te olvides

que todo lo que hago

lo hago por tu bien

y por el de tu hermano.

valentina: [solloza]

jorge: valentina, sé que--

sé que no lo digo habitualmente

porque no me enseñaron

a hacerlo.

pero ustedes son mis hijos

y los amo.

son lo más importante que tengo.

anifer: ¿me cuentas un cuento?

mauricio: no, chaparra,

hoy no tengo ideas ni ganas.

anifer: entonces,

yo te lo cuento.

mauricio: bueno, ¿a ver?

anifer: érase una vez,

un rey que tenía una hija.

mauricio: la princesa...

anifer: más o menos.

pero aquí algo le pasa al rey

porque se come algo

que le cae supermal

y casi le da el patatús.

y por poquito se muere.

mauricio: [ríe] a ver, a ver,

mocosa, está bien

que te preocupes por mí--

o sea, por el rey.

pero tampoco te tires al drama.

bájale.

piensa que el rey está perfecto.

en plenitud

de su madurez varonil.

anifer: ¿por qué a veces

hablas así de raro?

mauricio: [ríe]

mocosa, no te angusties por mí.

y ya que estamos aquí

en confianza, perdóname

por lo de la niña esta que vino.

anifer: ¿a jugar contigo?

mauricio: sí, sí, eso.

no estuvo bien que te pidiera

que te encerraras en el baño.

de hecho, estuvo pésimo.

no puedo ligarme a una extraña

y traérmela aquí

mientras tú estás en la casa.

anifer: [ronca]

mauricio: ¡ay!

lupe: ¿ves lo que te digo?

ni siquiera me puedes jurar

que el tal mauricio

no te interesa.

renée: porque no tengo por qué

jurarle nada a nadie.

y no te hagas el loco

porque aquí el punto

es lo que tú le hiciste

a mis vecinos.

lupe: por enésima vez, renée,

que no les hice nada.

¿me vas a creer, o no?

renée: quisiera creerte, lupe,

pero es como si estuviera

viendo a un josé guadalupe

capaz de tener celos

y una desconfianza

que no conocía.

lupe: a ver, ya, ¿sí?

deja de imaginarte cosas.

estoy harto

de hacerme el alivianado

cuando es clarísimo

que ese tipo te mueve

hasta la pared de enfrente,

renée.

renée: ¡claro que no!

lupe: ¿cómo me dices que no?

renée: porque no.

lupe: te la vives

al pendiente de él.

con todo el pretexto

y la justificación

de que es por la niña.

pero al final de cuentas,

es por él.

¿y sabes qué es lo peor?

que no te atreves

a decírmelo en la cara.

renée: si estás tan seguro

de que estoy enamorada de otro,

¿por qué quieres vivir conmigo?

lupe: ¿cómo me preguntas eso?

renée: ¿por qué? es absurdo.

lupe: renée, si desde la prepa

estoy esperando que me peles.

y ahora que estamos juntos

y nos vamos a ir

a estados unidos, pues,

no te voy a poner

en charola de plata para que

cualquier fulanito don juan

llegue y se aproveche de ti.

renée: [ríe]

lupe: a ver,

yo estoy aquí para cuidarte

y para que nadie,

absolutamente nadie,

me quite lo mío.

renée: ¿cómo?

¿cómo, a ver?

o sea, lo que me estás diciendo

es que, según tú,

yo soy tu premio,

o la constancia, o qué cosa.

porque si me estás viendo

como un trofeo, y estás diciendo

lo que creo que estás diciendo--

lupe: no, no, no, no, no, no.

quiero que entiendas que siempre

has sido la mujer de mi vida

y por eso te voy a defender

y te voy a proteger

de gañanes como tu exjefe.

te guste, renée, o no te guste.

renée: ¿y a ti qué te pasa?

¿crees que necesito

que alguien me defienda?

¿que soy tonta, o qué, lupe?

lupe: que no, claro que no.

yo nunca dije eso.

a ver, lo que quiero

que te metas en esta cabecita

es que soy el único hombre

que te quiere,

que te puede ayudar.

y que, gracias a mí,

vas a ir a hacer tu maestría

a estados unidos.

¿sí estás entendiendo eso?

renée: no, no, lupe, no.

y ahora menos que nunca

te entiendo.

porque afortunadamente

me acabo de dar cuenta

que tú no eres

la persona que yo creía.

>> perdón, "señito",

¿y el colchón va para adentro,

o va para afuera?

>> ¿y el escritorio?

porque ese sí pesa, don.

¿se va o se queda?

renée: regresen todo al camión,

por favor.

lupe: no, no, no, no.

nada al camión, nada al camión.

a ver, ¿entonces ya no quieres

que me venga a vivir contigo?

porque si prefieres

que lo hagas después,

yo lo entiendo.

vengo otro día.

renée: lo que ya no quiero

es andar contigo,

ni ser tu amiga,

ni nada, guadalupe.

tú y yo hasta aquí llegamos.

sammy: ¡vale!

ábreme, vale, soy yo.

¿vale?

oye, vale, ábreme.

¡vale! ¡vale!

jorge: sammy.

sammy, deja a tu hermana.

sammy: es que no entiendo nada.

si tú no me dices,

a lo mejor vale sí.

¡vale!

jorge: samuel, ya luego

te explicaré lo sucedido.

sammy: siempre me dices

que después, pero yo

quiero saber ahorita de mi mamá.

solo entendí que vale

se va a ir con ella.

jorge: bueno, es que fue

un malentendido, samuel.

ahorita vete a tu recámara

a dormir.

sammy: lo que más me choca

es que me sigas tratando

como un niño chiquito.

jorge: es que eres

niño chiquito todavía.

[puerta se cierra]

lupe: a ver, a estas alturas,

tú no me puedes mandar a volar,

amor.

acuérdate de todo

lo que he hecho por ti.

yo no merezco que me trates así

y tú lo sabes, renée.

renée: a ver,

una relación es de dos.

y si no es para estar bien,

no tiene caso empezarla.

de hecho, estamos

a bastante buen tiempo

para terminar las cosas en paz.

lupe: tú misma

le prometiste a tu mamá

que me ibas

a dar una oportunidad

para enamorarte.

y el hombre

que más te quiere en este mundo

soy yo, renée.

renée: yo no le prometí nada

a mi mamá.

no le prometí

hacer nada contigo.

y si a esas vamos,

ya le cumplí a mi mamá.

le di la oportunidad al amor

que contigo

obviamente no funcionó.

así que no me reclames.

lo siento mucho, lupe,

pero esto no tiene sentido.

lupe: claro que lo sientes.

y peor lo vas a sentir

cuando te des cuenta

que estás más sola que nunca,

renée.

acabas de perder el apoyo

del único hombre

que te puede hacer feliz,

y ni siquiera

te das cuenta de eso.

¡sola no vales nada!

ah, pero no.

sería más fácil

que se muriera otra vez tu mamá

pero de vergüenza

por todo lo necia que eres.

por egoísta

y por desconsiderada.

¡solamente piensas en ti!

a ningún lado vas.

renée: ¡suéltame!

lupe: todavía

no he terminado de hablar

y me vas a escuchar.

renée: no tengo por qué

escuchar tus tonterías, ¿eh?

yo ya dije todo

lo que tenía que decir.

lupe: ¡no vas a ningún lado!

mauricio: "time out, time out,

time out".

a ver, a ver,

las manitos quietas, doc.

esto no se le hace a las damas.

lupe: a ver, juniorcete,

¿tú quieres que te parta

la cara, o qué?

mauricio: "truly", no.

pero la pregunta es si tú eres

quién me la puede partir.

porque si no traes bisturí,

lo veo muy difícil.

renée: mauricio, gracias,

pero ya párenle los dos

y vamos a calmarnos, por favor.

lupe: pero qué patética eres.

qué patética eres si crees

que este juniorcito

se va a interesar en ti.

se interesará acaso

pro tu trasero y nada más.

mauricio: ¡uh!

ahora sí te la ganaste, lupito.

toma tu taco de puños.

[ríe]

[indistinto]

renée: ¡lupe, no!

mauricio--mauricio, no.

sepárense, por favor.

¡lupe!

¡mauricio, suéltalo!

¡por favor, ayúdenme!

¡suéltalo!

todos: [hablan a la vez]

lupe: suéltame,

que a este bueno para nada

me lo voy a surtir.

mauricio: tuviste

un golpe de suerte.

me agarraste desprevenido.

jorge: bueno, ya está bien,

ya está bien.

es hora de que te vayas

de la privada.

toño: además, basta

de estar insultando a renée.

tiene quién la defienda.

nerón: así que mal hablando,

¿eh?

todos: [hablan a la vez]

nerón: ¡lárgate!

verónica: déjalos que se peleen

como perros.

lupe: por andar metiéndote

en lo que no era tuyo,

esta te va a dejar peor

que al fulano que abandonó

en el altar.

y tú--tú, princesa, agárrate.

porque seguramente con este

vas a pagar

todas las que nos hiciste

por no saber apreciarnos

a los que te queríamos.

ni a alejandro, ni a mí.

tú, ya suéltame.

jorge: ya, ya, ya.

lupe: ¡vámonos!

>> [enciende motor]

verónica: amiga, ¿estás bien?

¿qué le pasa a este cavernícola?

¿te hizo algo?

renée: no, no, estoy bien,

estoy bien.

padrino, ¿está bien?

nerón: sí--sí, estoy bien.

renée: ¿y usted, mauricio,

está bien?

mauricio: sí, sí, sí.

nada más me dejó la nariz

como el reno rudolph,

pero fuera de eso, todo bien.

con la izquierda lo tumbé.

nerón: [ríe] sí.

[jadea]

jorge: inhala, exhala.

nerón: [jadea] voy a tomar agua.

jorge: está viejito ya.

verónica: no, no, qué horror.

como perros.

[tema musical]

jorge: [carraspea]

buenos días, vale,

qué pronto te despertaste.

valentina: sí, me levanté

más temprano que de costumbre

para hacerles el desayuno,

y así...

jorge: pues, muchas gracias.

¿y tu hermano?

valentina: se metió a bañar.

y por eso quiero aprovechar

para hablar contigo.

jorge: claro, claro.

siéntate, hija, tú me dirás.

valentina: [suspira]

perdóname por--

por todo lo que pasó.

te juro que no te vuelvo

a mentir, papá.

jorge: me lo dices de corazón,

¿verdad?

valentina: sí.

también te juro que cuando

me daba mis escapadas,

nunca hice nada malo.

chance y tomaba un poquito,

pero nunca me puse borracha.

de veras.

jorge: está bien.

te creo.

y te agradezco que me lo digas.

vale, ¿por qué llamaste

a tu mamá?

¿por qué la buscabas?

valentina: ay, papá, es que tú

me controlas demasiado.

pero ahora entiendo

que tú sí me quieres,

no como la bruja de mi mamá.

ella es una mentirosa.

es más, estoy segura

que ella inventó todo

de que tú la engañabas

con esa tal yuriria.

jorge: hija, es--

[carraspea] son, este--

bueno, asuntos de adultos

que tú no--

[carraspea] pues, no entiendes.

¿sí?

en fin, en cualquier caso,

sí es cierto que tu mamá y yo,

pues, nos hemos peleado.

pero no está bonito

que hables de ella así.

no es correcto.

valentina: "equis", pa.

pero te juro que ya

no te voy a dar problemas.

ya no vas a tener quejas de mí.

en serio, te voy a hacer caso

y voy a hacer

todo lo que me digas.

bueno, te voy a servir.

jorge: gracias, vale.

gracias, dios.

mauricio: ¿el pollo?

"really?". ¿nada más el pollo?

leopoldo: le vemos

mucho potencial.

muchos--

mauricio: huevos.

todos: [ríen]

mauricio: ¿y los demás

prototipos?

¿no les interesan

las nuevas ideas

que son más arriesgadas?

porque el pollo

ya salió el mercado.

leopoldo: con nuevo "branding"

y el "marketing" adecuados,

estamos seguros

de que el pollo 2.0 puede--

reemprender el vuelo.

mauricio: ah, bonita metáfora.

es usted un poeta.

no quiere arriesgar

ni tantito, ¿verdad?

y lo que habló sobre dejarme

las decisiones creativas,

fue pura ficción.

usted no honra su palabra.

leopoldo: es lo que hago.

queremos éxitos,

beneficios, ventas.

así es como funciona esto.

no se ofenda, pero esto

no es el patio de su casa

para que usted juegue

a los diseñitos.

mauricio: en eso tiene razón,

no es el patio.

es mi casa.

el legado de mi familia.

y ustedes solo son

los invitados de turno.

esto es lo que hay.

pollo...

como en los aviones locos.

"chicken or pasta?".

¡pollo!

fabián: por lo menos apostaron

en alguno de los proyectos.

mauricio: la idea

era relanzar la marca,

dar una nueva imagen.

no cambiar

un producto que ya existe

y medio fracasado.

fabián: ya sé por dónde vas,

pero no se puede hacer

ningún otro prototipo.

no hay dinero, mau.

mauricio: ni habrá si no hacemos

lo que tenemos que hacer.

al menos, habría que producir

una versión económica

de los muñecos "papá-mamá".

son los que mejor "score"

sacaron en el "focus group".

fabián: sí,

pero no es culpa mía.

todo lo decide falcón.

mauricio: pero él debería

buscar otros caminos

o dejar que nosotros lo hagamos.

por ejemplo,

probar con otras compañías

a ver si quieren colaborar

con el proyecto.

fabián: no, no,

unirse a otras firmas

es todo un rollo legal.

tú no tienes ni idea de eso, no.

mauricio: de cualquier manera,

yo voy a hablar con el abogado.

lo que sí tenemos que hacer,

es inscribirnos

en la próxima feria juguetera.

hay que saber dónde es,

cuándo es...

así que, ánimo, equipo.

tenemos mucho que hacer hoy.

no nos podemos rendir.

ey, ey, ánimo, ánimo.

anímense.

[imita pollo]

gladys: sus fotos

para la revista "estelares"

son hoy.

mauricio: ¿hoy?

¿no podemos posponerlas?

gladys: imposible.

cierran la edición mañana.

bueno, eso me dijeron.

fabián: cancélalas y ya.

es una cuestión de imagen.

¿qué más te da?

mauricio: ¿tú qué opinas,

anifer?

anifer: yo opino

que si nos toman las fotos

y hablas de la feria,

a lo mejor alguien quiere

nuestros proyectos nuevos.

mauricio: ¿eh, eh, eh?

¿a quién salió?

obvio heredó mi inteligencia.

gladys, ve con ani y entérate

dónde quieren tomar las fotos,

"please".

gladys: bueno. ven, personita.

anifer: ¿tengo que ir con ella?

mauricio: ve, ve.

anifer: ¡ay!

gladys: ay.

fabián: ahora sí

que ya estamos solos tú y--

tú y tu pollo y yo, cuéntame.

o sea, ¿tú te peleaste por renée

porque te gusta?

mauricio: ¿qué? ¿a mí?

[ríe] para nada.

no, no, no.

yo con esa,

ni beso en el cachete.

lo que me urge

es meter a anifer en la escuela.

no la vamos a tener aquí

todo el día.

fabián: ¿ni beso en el cachete?

mauricio: que no, hombre.

lupe: hola, gracias por venir.

siéntate.

después de lo de anoche,

pensé que me ibas

a dejar plantado.

renée: no, no.

a pesar de todo, prefiero acabar

en buenos términos contigo.

a lo mejor y un día,

con el tiempo,

hasta volvemos a ser amigos.

además,

me pasé toda la noche pensando

y creo que te debo una disculpa.

lupe: ¿por haber

terminado conmigo?

renée: porque nunca

debimos haber comenzado nada.

no es justificación,

pero la muerte de mi mamá

me dejó sola, vulnerable,

y creo que eso me confundió.

lupe: siempre pensé que a ella

le hubiera dado mucho gusto

que tú y yo, pues,

acabáramos juntos.

renée: mira, más allá

de lo que pasó entre nosotros,

de verdad pienso

que eres un hombre noble

y es una lástima

que esto haya terminado, pues,

así como acabó.

lupe: mira,

lo que yo te puedo asegurar

es que siempre quise

lo mejor para ti y para tu mamá.

renée: y por eso

siempre te voy a agradecer

por todo lo que nos apoyaste

y por todo lo que hiciste

para tratar de ayudarla,

pero la verdad es que--

pues, ni tú ni yo

estamos hechos para ser pareja.

eso no es para nosotros.

lupe: está bien.

qué bueno que me lo aclaras.

bueno, solo quería que supieras

que voy a adelantar

lo de mi internado.

me voy a maryland

antes de lo que creí.

sea como sea,

es una buena oportunidad

para mí.

renée: me da muchísimo gusto.

de verdad,

de todo corazón te felicito.

lupe: gracias.

y bueno, como mi viaje es ya,

quiero que me devuelvas pronto

los 50 mil pesos que te presté

para el funeral de doña cata.

renée: [ríe] lupe...

sí te los voy a pagar.

lupe--

[música]

verónica: oye, amor, igual y hoy

llego un poquito más tarde.

te aviso para que

no te me preocupes, ¿eh?

pues, una junta. ¿tú crees?

toño: no, aguas, mi amor.

ya llevas varias de esas,

y luego me llegas

toda traqueteada, gorda.

diles que no abusen,

¿eh, barrientos?

ahora tú no vas a aguantar

el ritmo de esa chamba.

verónica: no, hombre,

no te preocupes.

mira, el chiste

es ir saliendo de tanta deuda.

como esta quincena

que voy a pagar

arribita del mínimo

para ir limpiando las tarjetas.

oye, corazón,

¿y en la editorial ya te dijeron

si el puesto es de planta

o es eventual?

¿o qué onda con eso?

toño: ah.

no, no, todavía

no hablamos de eso.

pero después lo veo

de todas maneras, mi vida.

no te preocupes de eso.

verónica: bueno, te veo después.

tengo que preparar una junta y--

toño: sí, yo también tengo--

también un buen de cosas

pendientes.

que te sea leve, amor.

bueno, que nos sea leve.

nos vemos en la noche,

barrientos.

te amo.

>> [ríe] ¿qué?

¿ya te estaba checando tu mujer?

¿o qué, mi toño?

toño: no, hombre. ¿cómo crees?

ella no hace esas cosas.

es un mujerón

como los que ya no hay.

se la vive pendiente de mí,

de la casa, de mis hijos--

son tres, ¿eh? da lata.

y ahorita así como la ves,

está así, mira--

así para dejar la chamba

que trae.

>> sí, sí, claro.

[ríe]

>> me da mucho gusto que

te cases con una buena mujer.

una mujer de su casa.

toño: y de la que estoy

enamorado hasta los huesos, pa.

>> todo hombre--

escúchame bien,

debe tener una mujer

que lo apoye incondicionalmente.

y tiene que ser

lo más importante para ella.

esperanza: ahora sí, toño,

eres el novio más guapo

que he visto.

y si vero es la nuera

que yo espero,

entonces todos vamos a ser

muy felices.

pero si no te atiende

como dios manda,

entonces vas a ver

lo que es tener una mala suegra.

toño: ay, mamá.

esperanza: ay, mamá, ¿qué?

>> sí, licenciado.

yo le aviso. sí.

ingeniera...

verónica: sí, espérame.

ahí voy, ahí voy, ahí voy.

vamos a ir para la junta, ¿no?

>> sí, pero no es eso.

lo que pasa es que el jefe

quiere hablar con usted.

parece que es algo serio.

¿si me escuchó?

verónica: sí. sí, sí, sí.

¿tú crees que el jefe

no está a gusto con mi trabajo?

>> ay, ¿quién sabe?

aquí entre nos,

ha contratado a más de uno

como si fueran a darle

la planta, pero nomás

nos tienen a prueba.

nerón: ah, mira.

pues este sello debe ser

de donde chambea tu papá.

ese ya es un buen principio,

¿no?

pablo: ¿y usted cree

que así podamos encontrarlo?

nerón: pues, hijo,

por lo menos--

pablo: ahí viene la "milady".

la milady.

pásele, seño.

flor: ay, qué bonito trabajan,

¿eh?

nerón: pues aquí nomás--

es que pues, no ha salido

mucha chamba que digamos.

flor: ah, pues hablando

de chamba, "papirongo",

estoy bien felizota

de la vidurria.

¿es que qué crees?

me hablaron de una agencia

y mañana tengo un casting

para unas fotos de no sé qué

para no sé qué.

nerón: órale, tú.

a chambear.

órale, movidito.

pablo: pues sí.

qué chido, seño.

flor: ay, gracias.

nerón: pues se ve

que no te supieron decir

muy bien de qué o qué--

¿fotos de qué o como para qué

o cómo? ¿o qué, eh?

flor: lo bueno es que

si me quedo es un buen billullo,

papirongo.

y así yo puedo ir apoquinando

de poquito en poquito

para la casa, para los gastos,

etcétera.

nerón: ah, pues este...

está bueno.

flor: ay, le dejaste

un tiburón.

nerón: pero está limpio.

es de la torta.

mauricio: a ver, a ver...

feria internacional

del juguete.

anifer: ¿sabes qué?

estoy más a gusto contigo

que con gladys.

aunque no haga nada.

mauricio: mira, mira, mira,

la feria es en miami.

lo malo es que falta muy poco.

ay, tengo que ir como sea.

anifer: ¿yo también voy?

mauricio: no, no, tú te quedas.

tienes que empezar la escuela.

tienes que llevar

una vida normal, de niña.

¿sí sabes, verdad?

anifer: tú me prometiste

que no me ibas a dejar sola

otra vez.

ya se te olvidó.

mauricio: no, no.

por eso vamos a encontrar

a alguien para que no te quedes

sola. tranquila, confía en mí.

solo son tres días,

tampoco es un siglo.

no exageres.

gladys: don mauricio,

tiene una visita.

bueno, pero con eso

de que ya la vetaron

de la empresa, los policías

no la quieren dejar pasar

si usted no autoriza.

fabián: avise si necesita saber

sobre el asunto legal

en caso de que las dos compañías

se asocien para fabricar

un solo producto.

jorge: sí.

fabián: y se necesita

ser rápido, ¿mm?

para complacer al patrón.

ya sabes cómo es.

jorge: sí, entendido.

don fabián, ya que está usted

aquí le quería preguntar

si sabe algo acerca

de la madre de anifer.

me refiero a cómo, cuándo,

dónde murió.

se lo pregunto

porque me estoy encargando

de los trámites legales

para que don mauricio

pueda darle su apellido

lópez-garza a la niña.

¿se acuerda?

fabián: sí, claro, claro.

¿para qué necesita

saber todo eso?

[celular]

jorge: permítame.

fabián: ok, te encargo

lo del asunto legal. urge.

jorge: sí, gracias.

[carraspea]

yuriria.

yuriria: perdóname por--

por no haberte devuelto

la llamada antes.

y te marqué

pero no me contestaste.

ya no quise insistir.

jorge: no, por favor,

no te preocupes.

ya sabes que siempre

que me dejas recado

yo me reporto cuando puedo.

¿cómo estás?

yuriria: bien.

jorge: excelente.

¿quieres que te mande

el dinero de este mes?

sé que todavía falta tantito

para el primero, pero si te urge

yo puedo hacer el esfuerzo

y transferirte.

yuriria: no, no, tranquilo.

yo puedo esperar.

mejor dime tú

para qué me buscabas.

anifer: adiós, renée.

gladys: ya, vámonos, ya.

renée: [suspira]

mauricio: ¿rompo hielo?

me sé un chiste buenísimo.

están un mexicano,

un francés y un argentino

en una alberca inflable--

renée: ya, no, por favor.

solamente quiero hablar

en serio.

mauricio: ¿de tu novio lupe?

tan bueno y tan inofensivo

que parecía y míralo.

[grita] ¡loco salió!

renée: quiero darle las gracias

otra vez por lo de anoche.

mauricio: yo no sé tu anterior

galán qué hizo para que

lo dejaras plantado en el altar,

pero este "loser"

también se está mereciendo

que le hagas el "runaway bride".

¿no crees?

renée: bueno, eso no es

asunto suyo, ¿verdad?

pero sí, sí, sí.

obviamente sí.

lupe ya es historia.

no quiero saber nada de él

ni quiero volverlo a ver.

mauricio: ah, normal, normal.

no solo por agresivo,

por sus alucines.

¿de dónde sacó que tú y yo

teníamos onda? por dios.

es completamente imposible--

renée: totalmente imposible.

tienes toda la razón--

mauricio: tú con tu carácter,

yo con el mío, no tenemos

ni de qué--no hay manera--

renée: ¿sabe qué?

tampoco hace falta

que lo diga 20 veces, ¿eh?

mauricio: es que--

¿a quién se le ocurre, no?

tú y yo--

mira la distancia que tenemos--

renée: a quién se le ocurre.

¿usted y yo? es absurdo.

[hablan juntos]

¿sabe qué? da lo mismo.

quería hablar con usted

porque necesito trabajar.

si todavía están recontratando,

yo estoy dispuesta a regresar

con un sueldo más bajo

y hasta menos horas.

con permiso.

mauricio: puede que sí tenga

algo para ti.

no en la fábrica.

más bien algo que nos interesa

mucho a los dos.

renée: óigame, tampoco crea

que me vendo entera, ¿eh?

mauricio: no, no, ya sé que no--

a ver, yo no te estoy diciendo

nada de lo que te puedas imagi--

renée: cómo tener un dinero

y cómo tener un extra pero no--

mauricio: ¡pero escúchame!

¿quieres venirte a vivir

a mi casa con anifer y conmigo?

renée: ¿qué?

[música]

renée: o sea--¿vivir juntos?

¿usted y yo?

mauricio: sé que suena raro,

pero así tú rentas tu casa,

te recapitalizas un poco

y mientras me echas la mano

con anifer.

y ya sabes, con el quehacer.

anifer: [ríe] óigame,

yo quiero fabricar juguetes,

quiero diseñar juguetes.

no quiero lavarle la ropa

o hacerle la comida.

mauricio: ya sé, ya sé.

y me encantaría poder ofrecerte

un trabajo aquí.

solo que yo ya no decido

todo en la fábrica.

ahora hay un consejo

y un macaco trajeado

que supervisa las decisiones.

renée: si entiendo bien,

usted me quiere para nana

de anifer.

¿cuál sería mi sueldo?

mauricio: no, no, no.

nadie habló de que fueras

la nana--y por otro lado,

estoy sin "cash".

lo que te ofrezco

es un negocio temporal.

nada más mientras pasa

la crisis.

sí sabes cocinar, ¿verdad?

digo, aparte de los sandwichitos

alergénicos.

renée: tengo que pensarlo.

mauricio: ¿en serio?

yo creo que sería bueno

para ti--combinas con anifer,

ahorras gastos,

tendrías tiempo para ir

preparando lo de tu maestría.

renée: ¿usted cómo sabe

lo de mi maestría?

mauricio: se te cayó

el otro día.

acuérdate que hace tiempo

solicitaste un préstamo

para esto.

y hasta nos enseñaste

tu plan de pago y toda la cosa.

renée: sí, sí, sí, es cierto.

bueno, de todas maneras

quiero decirle que no me gusta

que se metan en mis cosas.

mauricio: ey, ey, ey.

soy metiche,

pero con buenas intenciones.

entonces, ¿qué?

digo, porque conste--

esto solo se trata de negocios.

renée: bueno, ¿sí sabe qué?

hay gente que se dedica

específicamente a eso.

a cuidar niños, ¿no?

mauricio: sí, claro, pero--

después de lo de la monja,

¿tú crees que puedo

dejársela a cualquiera?

solo la dejaría con alguien

a quien yo le tenga

toda la confianza

y a quien anifer quiera mucho.

renée: por ella...

sí lo haría.

pero ahorita, así,

aquí, aquí, ahorita--así, no.

no le puedo dar una respuesta.

mauricio: es que tendría

que ser ya porque talvez

me vaya de viaje muy pronto

fuera del país y como no puedo

llevar a anifer,

tengo que ver qué hago

para no dejarla sola. ¿eh?

¿cómo ves?

la última palabra

la tienes tú.

ándale, ¿sí? di que sí.

¿qué te cuesta?

di que sí.

jorge: te llamaba porque--

porque quiero verte.

y decirte muchas cosas.

pero la más importante de todas

es que te necesito en mi vida.

¿sí me comprendes?

yuriria: jorge hace mucho tiempo

que decidimos dejar todo

como está.

como siempre ha sido.

tú--tú estás casado.

yo no me voy a meter

en tu matrimonio.

jorge: dulce y yo

nos estamos separando.

estamos en pleno proceso

de divorcio.

yuriria: pues de todas maneras

eso no cambia lo nuestro.

y como estamos, estamos bien.

jorge: creo que no entiendes

la falta que me haces.

ahorita que estoy solo

con mis hijos me he dado cuenta

de lo mucho que necesito

una mujer en mi vida.

y sin duda esa mujer eres tú,

yuri.

yuriria: jorge, perdóname,

yo me tengo que ir.

eh... y mira, pensando bien

lo de la transferencia, sí,

si puedes mejor deposítame

si no es mucha molestia.

jorge: ¿es todo

lo que me vas a decir?

quiero decir, no sé--

pensé que me hablabas

no para devolverme la llamada,

sino porque querías

decirme algo más.

yuriria: no. no, nada, nada.

de todas formas

cualquier cosa nos hablamos y--

y que tengas bonito día, ¿eh?

adiós.

mauricio: ¿lo piensas

pensar aquí o me lo dices luego?

digo, para no quedarnos así,

callados, echándonos miraditas

como "pubertos".

renée: la verdad yo reconozco

que sí me sorprendió

su propuesta mucho.

de hecho, mucho.

y al principio no me hizo

nada de gracia...

pero sí me da gusto

que me tenga tanta confianza.

mauricio: es por anifer--

renée: claro, por supuesto,

por anifer.

mauricio: aunque nosotros dos

no nos soportemos mucho,

ella es más importante que eso.

renée: [ríe]

mauricio: ¿qué? ¿qué dije?

¿de qué te ríes?

¿qué--qué te causó gracia?

renée: ¿qué?

mauricio: ¿qué o cómo?

renée: que me gusta.

mauricio: ¿eh? ¿yo?

renée: me gusta

que ponga a anifer

por encima de usted.

mauricio: ah.

renée: igual y ya está

aprendiendo a ser un buen padre.

mauricio: ¿yo? ¿tú crees?

no, no, es lo mínimo.

cualquier haría lo mismo.

¿ya te decidiste?

renée: es que acepte o no

su oferta, pues la realidad

es que yo necesito

ganar más dinero.

digo, está la maestría--

mauricio: te propongo

que logatoys adelante

lo de la matrícula.

cuando acabes,

pues te reintegras

y se te va descontando

poco a poco de tu sueldo.

renée: ¿tengo que recordarle

la situación económica

de su juguetera?

mauricio: no, no, no, digo--sí.

el pago no sería de inmediato.

al fin de cuentas,

logatoys va a resurgir

de sus cenizas. ¡sí señor!

como john travolta.

el próximo fin abre

la feria internacional

del juguete y de ahí--

vas.

renée: no, bueno.

ya no solamente

le interesa su hija,

sino que también su negocio.

estoy francamente impresionada

y pues en mi caso,

ojalá mi único pendiente

fuera la maestría.

y el asunto es que no es así

porque tengo muchas otras

deudas, tengo muchos

pendientes y--

gladys: jefe, se tiene que ir

a tomar las fotos.

ándele, muévase.

ya, un, dos, un, dos. ya.

apúrese algo, mi hijo. ¿qué?

ya. ay, encima es sordo.

nerón: no pues si no me

molesta que chambee,

sino de qué chambee.

pues no está bien eso

que ande enseñando

la "pechonalidad" así como así.

pablo: [ríe]

ay, don nerón, de verdad que

qué chistoso habla usted.

mi papá siempre decía

que los mexicanos

usaban así unas palabras

bien chistosas

y unos dichos bien bonitos.

nerón: abuelita, mi café.

don melchor tenía toda la razón.

oye, y hablando de tu jefe,

préstame la carta, ¿no?

pablo: ah, tenga, tenga, tenga.

ahí está.

nerón: ¿sabes qué?

un día de estos

te voy a presentar

a mi ahijada renée.

ella es rebuena

para el internet.

seguramente ella nos pueda

decir pues de dónde es

este sello, qué onda.

pablo: ah, don nerón,

y con eso yo sabría

en dónde está mi papá.

¿verdad que sí?

nerón: pues sí pero--

sí, seguramente ella

nos resuelve este problema.

de veras.

pablo: muchas gracias,

don nerón.

de verdad que usted sí

es un papá bien a todo dar.

oiga, hasta debiera

tener más bebés

para darle un hermanito

a la milady.

nerón: no, ¿qué pasó?

yo ya tuve a mis hijos.

ya están "labregones",

me salieron medio zopencos

pero son buenos muchachos.

los saqué adelante yo

sobándome el lomo y--

mi carmelita pues,

viendo por ellos.

>> yo necesito

que vayan a la tiendita

por unos mandados.

así que se apuran.

nerón: vieja, ya llegué.

>> hola, pa, ¿cómo estás?

nerón: chamacos,

ando cansado y apurado, ¿eh?

>> ¿cómo te fue, viejo?

nerón: pues es lo que estoy

diciendo que vengo bien cansado.

además rugo de hambre.

¿ya está la comida?

que me tengo que retachar

a logatoys así de volada.

>> ¿nos ayudas con la tarea?

>> es que hay cosas

que no entendemos, jefe.

nerón: no, hombre.

al rato que acabe su mamá,

que ella les eche la mano

con eso, chamacos.

yo ahorita aprovecho

para echarme un coyotito

en lo que está la comida.

ahí me avisas, vieja.

>> sí.

>> trabaja mucho, ¿verdad?

>> pues sí,

porque siempre se duerme

y no nos pela.

>> órale, niños,

a hacer su tarea.

nerón: ¿sabes?

ahora que me acordé

de mis hijos los grandes,

pues me cayó el veinte que--

pues hace un rato

que no los veo.

seguramente estén

rete-enojados todavía.

pablo: ¿y por qué

no les marca, don nerón,

pues para ver cómo están?

nerón: no, no, no.

seguro todavía están enojados.

ahí te encargo la llanta.

[música]

anifer: ¡no quiero, no quiero!

¡mauricio, ayúdame!

mau, nunca me han tomado fotos.

¿no me vas a decir

cómo le tengo que hacer?

mauricio: nada, anifer,

esto del "show business"

es como jugar.

tú muy segura.

así como yo.

y puedes hacer, no sé--

"dog face".

"happy face".

coqueteo.

anifer: ay.

mauricio: ay.

guiño el ojo.

y así.

te vas divirtiendo.

gladys: pasen rapidito por acá.

rapidito, ¿sí?

perfecto, muy bien,

para allá donde está el señor.

muy bien acá.

saluden al señor.

buenas tardes.

ya no saluden, ya saludé yo.

ok, aquí están, señor.

flor: ay, espérate.

ven, milady.

ay, "manita".

este, ahí te encargo

la carriola.

no seas malita, ¿va?

gracias, hay "conper",

conper, manita.

ahí vamos.

>> ¿usted ya se

ha desnudado antes?

flor: ay, ¿qué pasó?

¿pues de qué me vio cara

o qué?

>> ¿sí sabe de cuánto

es el presupuesto

si es que se queda

para las fotos?

flor: "nel".

ay, manito.

es--si igual y si le entro.

pero las fotos

van a ser cuidadas, ¿verdad?

así, o sea--

una onda artística.

o sea, enseñando

pero con "gustocho", ¿no?

>> sí, claro, señora. sí.

flor: ay, pues siendo así, va.

total, si el ángel

de la independencia

y la diana cazadora

andan ahí todas encueradotas

y nadie les dice nada,

¿pues yo por qué no, no?

>> pásele.

flor: oye, manito,

¿me ayudas con mi carriola

"porfis"? no seas malito.

gracias.

agárrala bien fuerte.

aguas, manita.

aguas, manita.

no te vaya a pegar.

ay, no la vayas a raspar,

manito, es que la acabo

de comprar.

salió bien cara.

ay, gracias.

[obturador]

gladys: gracias.

saluden al señor.

gracias, buenas tardes.

rapidito, rapidito.

rapidito, rapidito.

anifer: mau,

no me gusta este vestido.

ya me quiero soltar el pelo.

mauricio: bueno, ve con gladys

y ponte la ropa que quieras.

ándale, vas, vas, vas.

ey, ¿y esa cara de mustio?

fabián: ay, no sé.

perdón, perdón, perdón,

pero todavía no entiendo

cómo este asuntito

de las fotografías

nos va a ayudar.

perdón, no lo entiendo.

mauricio: claro que nos va

a ayudar.

hay que proyectar buena imagen

o por lo menos darle

una lavada al escándalo

de cuando vino renée

y me puso como trapo

ante la prensa.

fabián: ah, sí.

vi el numerito que organizó

tu vecina consentida.

mauricio: y de paso

con este reportaje

me promuevo como papá súper

codiciado con las "ladies".

o sea, "hot daddy",

súper deseable, "number one".

fabián: hay cosas

que nunca cambian.

oye, y sigues con tu idea esta

de ir a la feria, ¿verdad?

mauricio: obvio.

fabián: sí, bueno,

entonces lo tienes

que consultar con falcón

porque, mau--este viaje

no se paga solo.

>> y tuve una discusión

importante con el gerente

porque en mi opinión

cometimos un error

al contratarte así.

tú no deberías

de estar en este puesto.

verónica: mire, licenciado,

yo le juro que me estoy

dedicando al 100.

y si algo me falta por aprender,

yo no tengo ningún problema

en estar tomando los cursos

de capacitación

que sea necesario.

>> a ver, vero,

creo que no me estás

entendiendo.

lo que quiero decirte es que

tú estás sobre calificada

para este puesto.

no debieron ofrecerte

el cargo de ingeniera.

verónica: ¿en--entonces?

según yo, era la única vacante--

>> en eso tienes razón.

hasta el día que llegaste

era la única.

pero ahora que nuestra empresa

sigue creciendo, el dueño

decidió abrir un cargo nuevo

y es precisamente

en tu área, vero.

verónica: ¿y entonces--

voy a trabajar con alguien más?

ay, ya entendí.

quiere contratar

a otras personas--¿o cómo?

>> vero...

desde hoy eres la directora

de innovación y sistemas.

digo, si aceptas el cargo.

[música]

Cargando Playlist...