null: nullpx
Cargando Video...

Como Dice el Dicho - ‘Cuando los que mandan pierden la vergüenza’

Univision23 May 2019 – 12:00 AM EDT

Comparte

miguel: ivieja bruja!

te lo dije,

te lo dije por las buenas

y ahora te lo voy a decir

por las malas.

te me vas a largar de aqui,

¿me entiendes?

te me vas a largar de aqui.

doña tona: ¿estas loco,

miguel urraca?

miguel: ¿estoy loco?

doña tona: te crees dios--

te crees dios y eres un cerdo.

oli: hola,

hablo del asentamiento villaflor

y quiero hacer una denuncia,

nuestro dirigente vecinal,

miguel urraca,

esta golpeando a mi madre.

miguel: venga para aca,

venga para aca,

venga para aca.

¿sabes una cosa?

te lo dije por las buenas,

pero ahora te lo voy a decir

por las malas:

te vas a largar de aqui

porque aqui el que manda soy yo,

desgraciada.

doña tona: aqui vivieron

mis ancestros, mis abuelos,

no me voy.

miguel: [rie]

ese mundo ya no existe

y te vas a ir

o yo te mando al diablo,

desgraciada.

[golpes]

para que me entiendas.

orale [...]

orale, orale.

doña tona: [grita]

miguel: muerase, muerase.

bri: doña tona.

esta inconsciente.

rapido, llamen a oli,

llamen a su hijo--llamen a oli,

rapido.

clali: ay, lo del seguro social,

¿si sabes que nos lo quieren

quitar?

si siguen asi,

nos van a dejar sin nada.

[celular]

ay, oye,

ay, esta sonando mi celular,

¿me puedes cubrir tantito

aqui en la maquina, por favor?

es que seguro es mi mama, ¿si?

¿me--me--me ayudas--?

oli: bueno.

clali: oli, ¿que paso?

oli: pues, si, clali,

es que vino el urraca

a pedir dinero para no se que,

ya sabes.

entonces, pues, mi mama

no se dejo y se puso muy loca.

entonces el urraca dijo

que todos teniamos

que apoyarlo o que si no,

nos iba a sacar de la casa.

pues, mi mama no se dejo y--

pues, ya sabes, ¿no?

el urraca se metio en la casa

y empezo a sacar

todas nuestras cosas.

clali: ¿ya hablaste

a la policia?

oli: si.

clali: oli, ya voy para alla.

por favor, no te vayas a poner

al tu por tu con ese tipo

y calma a mi mama,

que no nos podemos quedar

ahorita sin techo.

oli: desgraciado.

imama, mama, mama!

bri: tranquilo--tranquilo.

oli, tranquilo, esta respirando,

va a estar bien.

oli: pero ¿como va a estar

bien? lo voy a matar.

bri: no--no--no,

ves que tiene a los patrulleros

de su lado, ¿ok?

ahorita, lo que estaba diciendo

es que tu mama robo y algo asi,

y entonces se metieron

a su casa, pero ya no lo hagas

mas grande.

oli: pero es que nos esta

dejando sin casa.

bri: ay, no te preocupes,

ahorita se le pasa.

el ya llamo una ambulancia

y lo importante es que llevemos

a tu mama al hospital, ¿ok?

rapido.

tranquilo.

miguel: [chifla]

panfilo, la cuota, hijo.

orale, cobrale.

ay,

nomas faltabas tu, citlalita.

clali: miguel urraca,

le haces honor a tu apellido,

no tienes verguenza.

miguel: yo te dije

que si no me hacias caso,

esto iba a pasar.

todavia que te doy chance

que, aunque siendo [...]

seas la mujer del hombre

mas importante de tu barrio,

¿te aprietas?

clali: ni mi mama ni mi hermano

tienen la culpa

de que no me gustes.

¿por que--por que quieres

quitarnos nuestra casa?

miguel: porque tu mama

no se cuadra.

y no estoy tranquilo viendola

alborotar a los demas, fijate.

porque sus costumbres de [...]

me dan [...]

y porque como tu no quieres

nada conmigo,

yo no te quiero cerca, fijate.

asi que aprovecha el aventon

de la ambulancia

y llevate todas tus porquerias.

orale, vas--vas.

clali: pues si,

pues bien lo dice el dicho:

"cuando los que mandan

pierden la verguenza,

los que obedecen

pierden el respeto".

miguel: [burla]

vas a volver conmigo

de rodillas a pedirme perdon,

fijate.

clali: mama, ¿que--que paso?

oli, vamonos, no podes quedarnos

ya en este lugar.

oli: pero--pero ¿y las cosas?

clali: agarra lo que puedas

y vamonos.

aqui no nos entienden, oli,

por favor, vamonos.

miguel: ino le paso nada,

la confundieron con una piñata!

clali: ¿que, quieres

que te maten o que?

bri: no se preocupen,

mi mama y yo les cuidamos

su casa.

lo importante es que te quedes

pegado a tu hermana ahorita.

oli: gracias, bri.

cuidame mi bici, ¿no?

y por favor, nunca me olvides.

bri: eso nunca, oli.

clali: oli.

oli: gracias.

y antes de que me vaya,

quiero que sepas algo.

bri: ¿que?

oli: que siempre te he querido.

clali: mama tenia razon.

debimos haberla apoyado

cuando queria denunciar

todo lo que estaba haciendo

la urraca.

oli: ¿cuando se propuso

como dirigente de la colonia?

clali: si.

ella lo vio venir

y nosotros no le hicimos caso,

por eso el tiene el poder

para correr

a quien no le cae bien.

oli: ¿y no te da miedo

lo que nos pueda hacer?

clali: ¿y que mas

nos va a hacer?

ya nos quito todo,

lo unico que nos queda

es denunciarlo.

el--el perdio la verguenza,

pues, nosotros le perdimos

el respeto, asi son las cosas.

oli: ¿y a donde lo vas

a denunciar?

¿a la policia?

clali: pues si, ¿a donde mas?

oli: pues ¿es que no ves

que la policia es su amiga?

nada mas llegan los patrulleros,

les da dinero y ya, nos va peor.

clali: ay, oli,

pero tiene que haber un lugar

donde nuestros derechos valgan,

no podemos quedarnos asi nomas.

oli: si, es lo que ella decia.

clali: mañana,

a primera hora,

lo voy a denunciar.

clali: buenos dias.

lautaro: buenos dias.

estan en una junta,

me dijeron que esperara

diez minutitos.

clali: ¿usted tambien viene

a hacer una denuncia?

lautaro: si, asi es,

por discriminacion y daños.

la verdad es que eso

de que lo discriminen a uno

es horrible.

clali: bueno y eso que le quiten

la casa,

igual, pues, es peor.

lautaro: ¿le quitaron su casa?

clali: si,

nos echaron a la calle.

y, usted, ¿a que viene?

lautaro: pues yo soy panameño

y tengo una beca

de especializacion

en osteosintesis.

[rie] perdone,

osteosintesis, digamos,

que son las formas

en las que los medicos

pegan los huesos

de los pacientes

despues de un trauma, un golpe.

clali: ay, ¿en serio?

a mi mama le pegaron

en la cabeza,

eso fue ayer en la tarde

y todavia no reacciona.

lautaro: ¿de verdad?

clali: si, y--

ay, ay, disculpeme.

perdon, ¿que me decia?

lautaro: pues, nada,

con la beca que me dieron

estoy haciendo mis practicas

en un hospital privado

y una paciente se quejo

de que yo la atendiera.

clali: ¿por que?

ay, no me diga que por--

lautaro: si, si,

no queria que la atendiera

un negro,

no queria que yo la tocara.

clali: ay, que tonteria

que siendo del mismo planeta,

siendo parte

de la misma especie,

teniendo los mismos deseos

y necesidades,

nos discriminemos.

lautaro: no, y lo peor de todo

es que el director del hospital

me corrio de la practica

porque apoyo a la paciente,

con lo cual es probable

que pierda yo mi beca

que me dio el gobierno panameño.

pero bueno,

comparado con su historia,

lo mio no es nada.

clali: no, es lo mismo.

es que mi mama es defensora

de la cultura indigena

y por eso nos echaron

a la calle.

lautaro: que mal.

uh, por cierto,

mi nombre es lautaro,

y si hay algo que pueda hacer

por su madre, cuente conmigo.

clali: mucho gusto,

yo soy citlali,

y me puedes hablar de "tu",

lautaro.

[rie]

que padre nombre,

"lautaro".

[rien]

[musica]

[musi

miguel: ¿que?

¿a donde con esas cosas?

bri: pues, son mias.

miguel: [rie] si, hasta crees

que me la voy a tragar

que en vez de mochilas,

usas costales, ¿de cuando aca?

bri: pues, ya ves.

miguel: ¿no seras que--

le vas a llevar tus cositas

a su noviecito?

bri: se llama olino, ¿ok?

y significa,

"solo en movimiento".

miguel: [rie]

mira, yo siempre pense

que se llamaba oliverio.

bri: [burla]

pues ya aprendiste algo nuevo.

miguel: no te andes de alzadita

conmigo, ¿eh?

porque si no--

bri: si no, ¿que?

¿me vas a sacar a la calle

o que?

miguel: no,

a ti no te quiero lejos,

reinita.

bri: sueltame ya.

miguel: [rie]

bri: que tonto eres.

miguel: saludos al principe

de los nopales,

no te vayas a espinar.

[resuella]

esta chiquita,

pero esta rebuena.

clali: que bueno

que nos atendieron.

lautaro: si, ¿no?

bueno pues, listo,

cuenta conmigo para ir a ver

a tu madre al hospital.

alejandra: ¿y la muchacha

quien es?

lautaro: ah, citlali, alejandra.

clali: buenos dias.

alejandra: eh--lautaro,

¿acabaste? ya nos vamos, ¿si?

lautaro: si--si--si,

pero no sabes la historia

de citlali, ¿eh? eso si,

hay que hacer algo--

alejandra: luego me cuentas,

por favor.

lautaro: si, esperame tantito,

¿si? lo que pasa es que lo--

alejandra: lautaro,

es que quedaste de ir a ver

a mis abogados, ¿no piensas ir?

lautaro: si, pero es que quede

con citlali de ir--

clali: ay, lautaro, pero no--no,

no te preocupes,

yo todavia tengo que ir

al trabajo, arreglar unas cosas

y, pues.

alejandra: ah, bueno, perfecto,

vamonos.

lautaro: alejandra,

¿me das un momento, por favor?

alejandra: ay, lautaro.

lautaro: eh--citlali,

te prometo

que en cuanto me desocupe

con este asunto,

voy a ver a tu madre,

te lo prometo.

alejandra: ¿de verdad vas a ir

a revisarla?

lautaro: claro.

alejandra: lautaro.

lautaro: dame tu telefono.

bri: primo.

poncho: prima, ¿como estas?

oye, cuanto tiempo sin vernos,

¿que te trae por aca?

bri: voy a visitar a un amigo

al hospital.

poncho: ¿al hospital?

¿que--que le paso, que?

bri: [suspira]

pues, ya ves que estan bien feas

las cosas por donde yo vivo y--

y un cuate que se cree como jefe

de los vecinos

decidio echarlo a la calle.

poncho: hijole, entonces,

pues, se ve que estuvo

medio gacho.

bri: estuvo horrible.

ya mi mama y yo nos queremos

ir a vivir unos dias

con mi abuela.

yo ya--

el cuate esta muy loco y ya--

ya no podemos con el.

poncho: pero ¿que hace?

¿o por que?

bri: simplemente hoy me agarro

del cuello y me--me dijo

que me queria tener cerca y--

no se, entonces--

poncho: no te pongas triste

porque tienes una familia

que los quiere mucho

y mi abuela, mi mama y yo

estamos dispuestos a ayudarlos,

claro que si.

bri: gracias, poncho.

igual en una de esas

si lo necesitamos.

poncho: pero por supuesto.

y tambien al chavo que esta ahi

en el hospital,

si necesita ayuda,

aqui estamos nosotros.

lautaro: oye, ¿y que es esto,

alejandra?

alejandra: un pequeño brindis

porque mis abogados

van a destrozar al hospitalito

que te discrimino.

vas a ser tan rico,

que hasta un yate

me vas a poder comprar,

¿como ves?

lautaro: pues--pues,

un poco dificil, ¿no crees?

digo, no se,

como que lo que me dijeron

tus abogados me parecio

muy agresivo.

alejandra: ay, bueno,

no lo veas asi, entonces,

es un brindis para nosotros dos.

salud.

lautaro: eh--mira, eh--

alejandra, mira,

hay algo que necesito decirte.

alejandra: dime,

te escucho.

lautaro: no es la primera vez

que una chica tan guapa como tu

me ve como un trofeo.

alejandra: ¿como?

no, no te entiendo, no, ¿como?

lautaro: no vine aqui

para que tengamos

relaciones intimas.

alejandra: ¿que?

¿que te pasa? ¿como te atreves?

lautaro: mira--mira--mira,

perdon, esto de venir aqui,

a tu casa, y el brindis

y todo eso,

es obvio lo que pretendes.

alejandra: ¿ah, si?

y si es tan obvio,

entonces, explicame

que estas haciendo aqui, a ver.

lautaro: mira, perdon por darte

una señal equivocada y--

y si estoy aqui, bueno, pues--

pues porque me caes muy bien,

me la paso muy bien contigo,

de verdad,

pero quizas no he sido claro.

alejandra: pues, no, no,

la verdad, pues, no,

no eres muy claro, ¿verdad?

que digamos.

pero a ver, bueno, explicame,

¿tu que onda te traes conmigo?

lautaro: no, pues--

pues, contigo quiero,

pues, una amistad profunda,

sincera, segura.

alejandra: ay, pues ya esta,

amistad, ya esta,

pero mas alla de la amistad,

pues, yo te puedo ofrecer algo,

como seguridad.

si, mira, o sea,

si migracion te llega a sacar

del pais y, pues,

porque te quiten tu beca,

pues, te puedes casar conmigo

y, pues, yo te puedo ayudar,

¿como ves?

piensalo,

tu me necesitas y yo,

ay, pues, necesito alguien

como tu, alguien--

que me haga sentir,

no se, diferente,

cosas como--

ay, no se, aunque sea

un ratito.

ay, andale,

es que estas bien guapo.

lautaro: [rie]

y tu, muy divertida.

y si, si, tienes razon,

seguramente si no se llega

a arreglar esto,

voy a necesitar ayuda,

pero, alejandra, de verdad,

eres muy atractiva

y estoy halagado pero--

alejandra: pero ¿que?

lautaro: solo quiero

que seamos amigos.

alejandra: mas flojera.

y yo ya mejor me voy a trabajar

porque--ay, no, no, no.

pero que no se te olvide,

esto no se va a quedar asi,

ningun hombre

me ha dicho que no,

asi es que preparate

porque te voy a conquistar

y entonces

te vas a querer casar conmigo

y yo te voy a tener que decir

que no.

hasta que me compres un yate.

"bye".

[musica]

[musi

clali: buenos dias, jefe.

vine a pedirle una disculpa

porque--

¿puso a alguien en mi--

en mi lugar?

¿me corrio asi,

sin decirme nada?

jefe, ¿y ahora como

le voy a hacer?

de eso vivo, ese es mi trabajo,

por favor, por favor,

no me--no me corra,

por favor, señor.

mire, me fui porque nos estaban

echando de mi casa.

nunca, nunca he faltado

a mi trabajo,

siempre vengo en las horas

que tengo que venir aqui.

entiendo.

entiendo que no me quiera dar

una oportunidad

porque no soy guerita

ni de piel clara.

oli: que bueno que viniste.

bri: ¿como esta doña tona?

oli: pues no tengo ni idea,

la traen, la regresan,

es un desastre,

ni siquiera tiene un doctor

que la atienda.

¿como esta todo por alla?

bri: bien--bien.

oye, te traje tus cosas,

no se si es lo que me pediste.

oli: bri, ¿que tienes?

te conozco.

bri: pues, la urraca.

oli: ¿que--que te hizo?

bri: nada--nada--nada,

a mi no me hizo nada,

por fortuna, pero pues,

como los vecinos estan enojados

por lo que les hizo a ustedes,

se puso muy--muy--muy loco.

oli: ¿que hizo?

bri: pues--

es que nos vio abrazandonos

el otro dia, entonces,

yo creo que por eso

puso ojos en mi.

y bueno, nada mas

para molestarme me dijo que--

que no me iba a correr,

que a mi me queria cerca.

oli: te juro que si mi mama

estuviera bien,

entre los dos te defenderiamos

de ese imbecil.

bri: ya, no te preocupes,

no pienses en el, no ahorita.

don tomas: a ver--a ver--a ver,

¿que te pasa, nena?

pasate--pasate, pasa--pasa.

no, es que nunca nada debe ser

tan grave para que--

para que alguien llore

como tu lloras,

¿que pasa?

clali: perder la casa,

el empleo y casi a mi madre,

¿le parece poca razon?

don tomas: mira,

la vida a veces nos asfixia

y nos envia muchas tragedias

juntas,

pero siempre es por algo,

tranquilizate.

clali: no se.

siempre va a haber alguien

arriba de uno,

alguien que--que manda,

que lo destroza todo,

que a uno--a uno le quita todo,

lo despoja, no lo escucha,

no lo respeta,

no acepta quien es.

don tomas: pero,

no siempre los que mandan

son asi, no siempre.

mira, hay un dicho,

¿como es ese dicho que dice--?

ah, "cuando los que mandan

pierden la verguenza,

los que obedecen

pierden el respeto".

clali: si, si lo conozco.

don tomas: ¿si?

clali: en mi barrio lo pintamos

y--y tal cual--

tal cual asi me siento.

perdi el respeto

y ahora no entiendo nada y--y--

y disculpeme

por haber pasado asi, pero--

don tomas: no--no, calma--calma,

no--no, sientate, sientate,

no te puedes ir asi.

tomate el tiempo que quieras,

tranquilizate,

no puedes irte asi.

clali: no, pero es que no tengo

ni para pagarle el agua.

don tomas: ¿y eso que importa?

necesitas darte un momento

para estar--

para estar tranquila,

hay--hay que volver a tener

esperanza en la vida.

todo--todo--todo lo que pasa,

pasa por algo.

mira, el agua hoy

va por cuenta de la casa.

trae agua, poncho.

clali: gracias, gracias.

bueno, pues ¿esperanza de que

voy a tener?

don tomas: uy, pues, esperanza

de que algo bueno vendra

con todo esto,

hay que tener confianza.

clali: lo dudo, la verdad.

[celular]

don tomas: no--no--no,

al menos, viene algo nuevo.

clali: pues, puede ser.

[resuella]

es el doctor.

don tomas: ya ves--ya ves.

[rie]

doña tona: [gime]

oli: mama.

doña tona: muchachos.

oli: mama, que susto nos diste.

doña tona: ese urraca penso

que me iba a llevar al panteon,

pero ¿saben que? no se le hizo.

bri: [rie] pero se tiene

que poner fuerte, ¿ok?

para que nos siga ayudando

con todo lo del--

doña tona: ay, mi hijita,

no, eso si que no lo se.

despues de esto,

como que se me quitaron

las ganas.

no le hizo nada a tu hermana,

¿verdad?

oli: no, citlali fue a poner

una denuncia.

doña tona: ¿tu hermana?

oli: si.

doña tona: ¿al ministerio?

ah, pues me tengo que mejorar

pronto porque ahora si

que se armo la grande.

[gime]

bri: no--no--no.

oli: no, no, mama.

mama, ¿que haces?

bri: voy por la enfermera.

ienfermera!

oli: no, mama.

doña tona: no, tenemos que ir

con ella.

oli: no, pero--

doña tona: no podemos dejarla

sola.

oli: pero ¿como? mama,

estas enferma,

no te puedes parar.

mama, por favor.

doña tona: no--no--no,

estamos en peligro.

oli: ienfermera!

doña tona: en mucho peligro.

estamos en mucho peligro.

oli: por favor, mama.

doña tona: [grita]

oli: imama! ienfermera!

enfermera, ayudeme.

clali: de verdad,

estoy muy agradecida.

lautaro: [rie] y yo muy contento

de poderte ayudar.

pero ya no me des las gracias,

que me apena.

[rien]

clali: hay mucha gente.

lautaro: y mucho calor.

clali: si, demasiado.

[celular]

clali: ay, espera.

si, oli, ¿que paso?

¿como?

ya--ya, ya voy para alla,

voy con un doctor.

lautaro: pues ya esta,

nada mas falta la ambulancia

y nos vamos.

clali: ¿nos dieron ambulancia?

lautaro: no, pero bueno,

los medicos nos hicieron

un descuento.

clali: ay, no, lautaro,

pero es que nosotros

no tenemos para pagar

una ambulancia,

si acaso un taxi.

lautaro: no te preocupes,

yo me encargo.

lo importante es que tu mama

este bien.

doña tona: oiga, doctor,

¿y a cual hospital vamos a ir?

clali: no me digas

que a uno especializado

porque de verdad no tenemos

ni un quinto.

lautaro: no--no--no,

nada de hospitales,

yo a usted me la llevo

a mi casa, donde tengo

absolutamente todo para curarla.

listo, veo que ya llego.

vamos--vamonos--vamos.

[musica]

[musica]

lautaro: pasen, chicos,

alla al fondo tengo una cama

muy comoda para doña tona.

oli: muy bien.

doña tona: y mas le vale

que sea usted un excelente

medico, doctor,

porque eso de que voy a estar

mejor cuidada en su casa

que en el hospital, la verdad,

pues tengo mis dudas.

lautaro: confie,

aqui va a estar mas cuidada

y mas atendida.

en unos dias va a estar

bailando, se lo prometo.

bri: guau, que buena onda

es el doctor, ¿no?

clali: si, lautaro es muy noble.

bri: oye, citlali,

le estaba diciendo a oli

que mi mama y yo ya ayudamos

a meter unas de las cosas

a tu casa, pero bueno,

hay unas para las que si

necesitamos tu ayuda.

clali: ay, muchisimas gracias.

oli ya me dijo

que se va a ir contigo.

ademas, tengo que cerrar la casa

en lo que todo esto acaba.

bri: ¿y ya lo pensaron?

¿si van a regresar?

clali: pues es que, ¿a donde mas

vamos a ir?

esa es nuestra casa,

es la tierra donde sembraron

mis bisabuelos,

es nuestra tierra.

doña tona: asi que usted

y citlali se conocieron

denunciando.

lautaro: si, asi es.

doña tona: [gime]

lautaro: perdon--perdon, señora,

es que tengo que apretar

para que cure bien.

doña tona: si,

pero con cuidadito,

ni--ni que estuviera tan grave.

con unas hierbitas de arnica

y como nueva.

clali: mama, deja que lautaro

te cure, el sabe lo que hace.

doña tona: ¿lautaro?

¿pero que confiancitas

son esas, hija?

al doctor, se le dice doctor.

lautaro: eh--

creo que tengo arnica

en la cocina,

voy a ver si hago unos tecitos,

¿quieres algo?

clali: no, no--no, gracias.

lautaro: con permiso, ¿eh?

doña tona: si, pasele,

doctorcito.

clali: mama, ¿que te pasa?

doña tona: que me doy

perfecta cuenta que entre tu

y el señor de color hay algo.

clali: ¿y que?

¿que si hubiera algo?

no puedes tratarlo asi

ni tratarme asi frente a el.

doña tona: ah, ¿o sea

que no lo niegas?

citlali, ¿no te da verguenza?

clali: es que, ¿de que voy

a tener verguenza?

doña tona: pues que te estas

enredando con un señor

de color, ¿que, no me oiste?

clali: ay, ¿como me dices eso?

doña tona: no te hagas la tonta,

ese hombre es de otra raza.

doña tona: mama, es que no puedo

creer que ahora me vengas tu

con que discriminas a lautaro.

doña tona: pues si, si,

te vengo con eso, ¿y que?

las cosas son las cosas.

clali: ay, mama, es que--

la verdad, tu que has sufrido

la discriminacion

en carne propia

no puede ser que discrimines

a lautaro por su color de piel.

doña tona: es que--

no todos somos iguales.

poncho: ay, ¿pero como creen

que no los iba a acompañar?

despues de lo que me contaste,

pero ni de locos

dejo que esten solos.

oli: no pues, muchas gracias,

poncho, la verdad,

es que no sabemos

lo que nos pueda pasar.

poncho: pues si.

oli: pero con esto he aprendido

un buen de lecciones.

bri: ¿por que?

oli: porque me he dado cuenta

que estoy rodeado

de gente buena.

bri y su mama

se portaron superbien

con nosotros y el doctor,

no inventes,

pago la ambulancia

de su bolsillo.

y tu, poncho,

que eres superbuena onda.

poncho: [rie] bueno pues,

lo que pasa es que nada--

muchas gracias.

y si, si es bien buena onda,

de repente darte cuenta que--

que hay gente en la cual puedes

confiar y--

y--y lo peor es que ni siquiera

te das cuenta porque--

la confianza llega

cuando menos te lo esperas,

te lo juro.

yo, una vez estaba con isabel

en--en la cafeteria y--

[chista]

perdon.

digo, hay mucha confianza

y si--y si quieren,

diganme ustedes:

"estas siendo mal tercio,

poncho", y se los juro,

me voy pero, no se preocupen.

oli: no--no--no,

¿como crees, poncho? no.

bri: perdon, es que pues, pues--

oli: no, no--no digas nada, bri,

ahorita, con tu primo

de testigo,

quisiera preguntarte algo.

bri: ¿que?

oli: ¿quieres--

ser mi novia?

bri: [rie]

ay, claro que si.

poncho: ¿como no va a querer?

oye, mira nomas como pues,

te quedada viendo.

[rie]

pero creo que ahora si

hago mal tercio, este--

pues, entonces, lo mejor

es que me vaya, novios.

clali: mama, es que estoy

sorprendida.

pense que le ibas a poner peros

a que lautaro tuviera

buena posicion economica.

doña tona: bueno,

eso tambien es un problema,

pero el verdadero problema,

ya te lo dije,

y te prohibo mezclarte

con alguien de color.

clali: ¿me prohibes?

doña tona: si--si--si.

lautaro: [carraspea]

¿interrumpo?

doña tona: no--no--no,

doctorcito, ¿como cree?

lautaro: consegui tecito

de arnica.

doña tona: [rie] usted si sabe.

lautaro: citlali,

yo se que me dijiste que no,

pero igual te consegui uno.

el arnica es bueno

para los golpes del cuerpo

y del alma.

clali: que pena.

lautaro: ¿por que dices eso?

clali: pues nosotras aqui,

abusando de tu confianza.

lautaro: no--no--no,

nada de eso,

yo les ofreci mi ayuda, ¿si?

doña tona: muchas gracias,

doctor.

oye, citlali,

¿que te dijeron en el trabajo?

clali: ay, mama,

mejor no hablemos

de mi trabajo ahorita.

doña tona: ¿por que?

lautaro: pues es que resulta

que cuando regreso al trabajo,

ya estaba una chica en su lugar.

pero yo le digo que insista

en hablar con su jefe,

que le explique la situacion,

que le pida otra oportunidad.

muchas veces nos quedamos

callados por dignidad,

pero siempre es bueno luchar

por lo que necesitamos, citlali.

lautaro: ay, si, lautaro, si,

pero--pero pues,

ya sabes que los que mandan

no tienen verguenza,

ni ven a sus trabajadores.

ante sus ojos,

yo falte a la jornada,

me fui como una loca,

y, pues, ahorita

ya esta entrenando a una guerita

y, pues, ya--

ya no hay nada mas que hacer.

doña tona: ¿como que nada?

el doctor tiene toda la razon,

andale, hablale al jefe

porque si nos quedamos

sin trabajo,

pues, se va a poner

muy fea la cosa.

lautaro: bueno, si, mejor ve,

citlali, ¿si?

yo aqui me quedo con tu mama.

clali: ay, pues si--si--si,

si es buena idea.

bueno--bueno pues, nos vemos

al rato, mami.

doña tona: si--si mi hija.

[rie]

clali: portate bien.

doña tona: yo siempre

me porto bien, mi hija.

lautaro: te acompaño

a la puerta.

clali: ay, gracias.

[musica]

[musica]

miguel: por eso yo les agradezco

que me tengan confianza.

porque ya van a ver,

yo, en nombre de todos nosotros,

vamos a hacer--

vamos a hacer

de este asentamiento

un barrio digno,

una colonia digna.

aplausos.

ustedes, no.

poncho: oigan, ¿el es el ladron?

oli: si, es un mentiroso.

bri: les cobra a todos

y dizque hace tramites

que nunca termina.

oli: nos ha mentido con el agua,

nos ha mentido con la luz,

nos ha mentido con el gas,

nos ha mentido con todo.

pero esta loco,

no sabe ni lo que hace.

bri: pero no vamos a tenerle

miedo, aparte, ahorita

esta organizando

otro de sus chanchullos.

poncho: no, si nosotros

somos tres.

[aplausos]

miguel: [rie]

miren quien llego

a pedir perdon,

el principe del nopal,

el mismisimo hijo

de la tradicion mexicana.

bri: dejalo en paz, urraca.

miguel: miguel para ti,

mamacita.

y tu ya me hartaste, chamaco.

iles dije que los queria fuera,

y fuera es fuera!

orale, orale, fuera.

vente ahi.

bri: ¿que te pasa? no.

poncho: espera, no, dejala.

miguel: quedate quieto.

orale, vente.

bri: [grita]

iayudenme, sueltame!

miguel: para que les quede

a todos claro.

bri: sueltame.

miguel: a esta chiquita

me la voy a quedar un ratito,

mientras el muchachito

va por su mama y su hermanita.

[rie] y me piden perdon.

bri: sueltame, urraca.

miguel: asi que,

despues hablamos de las cuotas.

con su permiso, vecinos.

oli: idejala!

ibri, no!

poncho: ino, bri! iprima!

oli: ya.

tranquilo, poncho--

poncho: hay que llamar

a la policia--

oli: no--no--no, espera.

poncho, espera, que no,

no hay que hacer una tonteria.

primero hay que saber

como frenar a miguel urraca

y despues, ya.

poncho: ¿como que como?

pues llamamos a la policia

y que se lo lleve.

lo que acaba de hacer

se llama secuestro,

se llama chantaje,

¿que hacen todos ustedes asi?

oli: pero a una buena policia,

no a la que miguel urraca compoo

para hacernos sentir

que no valemos nada,

para hacernos pasar

por nuestros derechos,

para hacernos sentir

que el es el que manda.

y ustedes,

ustedes tambien

deberian apoyarnos a nosotros.

clali: perdoname,

mi mama es cosa seria.

lautaro: no pude evitar escuchar

el comentario sobre mi.

clali: ay, lautaro,

lo siento mucho.

lautaro: citlali,

yo no quiero ponerte

en conflicto.

clali: ¿que--que me quieres

decir con eso?

lautaro: tu me atraes mucho,

de verdad,

pero creo que mejor sera

que solo seamos amigos.

[claxon]

[chistan]

alejandra: que bueno que te veo,

muchacha.

clali: buenas tardes.

alejandra: nada de buenas,

ni creas que te voy a permitir

que me andes mosqueando

al mulato.

y para que veas

que soy buena onda,

te ofrezco trabajo a cambio,

necesitamos personal de limpieza

en la oficina, ¿te interesa?

clali: mire,

sobre lo del mulato,

como usted le llama,

es todo suyo.

y sobre lo del trabajo,

ya soy obrera en una fabrica,

pero jamas despreciaria

un trabajo asi,

asi que, la respuesta es si,

me interesa,

¿donde la busco?

alejandra: ya sabia yo

que no estabas tan desubicadita

como pareces.

[suspira]

lautaro es mucha pieza

para una [...] como tu.

clali: ¿y sobre lo del trabajo?

alejandra: pues no se,

luego te doy mis datos, chau.

lautaro: disculpeme

que abra el tema, doña tona,

pero la verdad

es que me sorprende que usted,

que ha sufrido en carne propia

el racismo por ser indigena,

haga comentarios prejuiciosos

sobre--

doña tona: a ver, doctor,

¿de que estamos hablando?

lautaro: de usted.

doña tona: de mi.

doña tona: si.

yo la respetaba mucho

por todas las cosas que citlali

me habia comentado de usted,

pero--

no lo puedo creer.

doña tona: todo esto es

por sus sucias intenciones

con mi hija, ¿verdad?

doña tona: no--no--no,

son sucias.

doña tona: no.

lautaro: son autenticas

y verdaderas emociones de amor

que apenas florecen.

pero no se preocupe,

que yo lo que menos quiero

es que citlali sufra mas

de lo que esta sufriendo

por tener una madre como usted.

doña tona: ¿como dice?

lautaro: tan pronto quede

usted bien,

yo me alejare de la vida

de su hija,

no volvere a aparecer.

[timbre]

isabel: ok, pero ya tranquilo.

[suspira] vale.

don tomas: oye, ¿que pasa?

¿que pasa?

isabel: abuelo, la prima,

los vecinos, poncho,

tenemos que cerrar.

don tomas: ¿que? ¿asi de plano?

isabel: si, asi de plano.

don tomas: pues a cerrar.

andale, a cerrar.

clali: es que, de verdad,

entiendame que con esto

no solo me perjudica a mi,

sino tambien a mi familia,

de verdad, y--y es que--

[celular]

ay, disculpeme--disculpeme,

es que con esto de--de mi mama,

pues tengo que estar.

ay, y ya todo se empeoro,

ahora tienen a una vecina

de rehen y mi hermano esta ahi.

por favor--por favor,

le suplico no--no me cierre

esta oportunidad,

no me cierre esta puerta,

por favor.

jefe: si, esta bien.

clali: [solloza]

ya sabia que los que mandan

no pueden perder asi

la verguenza.

[suspira]

doña tona: por lo visto a usted,

muchachitas no le faltan.

doña tona: y, por lo visto,

a usted le funciona muy bien

el oido.

doña tona: aja. si, si, pues,

fijese que si.

[celular]

porque creo que ahi le hablan,

¿no?

lautaro: citlali.

¿que paso?

clali: lautaro, miguel urraca,

el mismo tipejo, ese,

que golpeo a mi mama,

ahora tiene secuestrada a bri

y esta golpeando a mi hermano,

me tengo que ir para alla

para evitar que lo maten

y llevar a la policia,

no, no se.

por favor, te aviso

que voy para alla pero--

por favor, por favor,

no le vayas a decir nada

a mi mama sobre lo de oli, ¿si?

lautaro: si, si, mira,

tu tranquila, ¿si?

y si necesitas algo,

cuenta conmigo.

por favor, cuidate mucho.

clali: gracias.

doña tona: ay, yo tengo que ir.

yo tengo que ir--

yo tengo que ir.

lautaro: ¿su oido le permitio

escuchar todo, verdad?

doña tona: si--si.

lautaro: tranquila--tranquila.

doña tona: si, ese--ese--

ese urraca es un loco.

lautaro: tranquila, por favor.

tranquila, tiene que descansar,

por favor.

doña tona: pero es que alguien

tiene que ir a defender

a mi hija y, pues,

yo no puedo.

lautaro: señora,

a ver, el tal miguel urraca

no me conoce y tal vez,

por ser diferente,

pueda ayudar un poco mas, no se,

puedo hacer algo, ¿no?

doña tona: ¿usted haria eso?

lautaro: claro, nada mas que--

ayudeme, digame que puedo hacer.

doña tona: a ver,

¿que puede hacer?

¿que puede hacer? digale--

digale a urraca que usted

es de la embajada americana,

esas cosas le impresionan

al bruto ese.

lautaro: ¿gringo?

[rie] yo soy panameño,

especializado en osteosintesis,

nada que ver--

doña tona: pues eso, digale eso,

eso suena muy apantallador.

deme un papelito

para que le diga como llegar.

ay, vaya con una patrulla, eh--

y con sus amigos

internacionales, con--

con lo que pueda y--y--y,

¿sabe que?

creo que me he equivocado

con usted.

[musica]

[musica]

miguel: [rie] chale,

¿que vas a hacer con esa sarten?

¿que, me quieres hacer

un guisado?

bri: no te tengo miedo,

miguel urraca, ¿ok?

no te voy a permitir

que abuses de tu poder,

primero te mato.

miguel: [rie]

¿me matas?

ni el hambre, escuincla,

orale, hagase para alla,

hagase para alla.

y no me eche esos ojos

porque me la surto.

orale,

ya esta.

lautaro: alejandra.

alejandra: lo pense y me dije:

"alejandra, este hombre es tuyo,

le guste o no le guste".

lautaro: alejandra, mira,

perdon, pero, me tengo que ir.

alejandra: ay, ¿a donde?

lautaro: tengo que ir a rescatar

a citlali

de un tal miguel urraca, ¿si?

alejandra: ¿y como te vas a ir?

lautaro: no se, ahorita--

no se, tomo un taxi,

a ver como le hago.

alejandra: ay, no seas tonto,

yo te llevo y--

pues, de todas formas pensaba

estar contigo y convencerte, eh.

andale, vente, andale, ¿si?

clali: ¿donde esta bri?

oli: la tiene adentro.

poncho: hay que sacarla

en este momento.

clali: con permiso.

miguel: [rie]

mira nada mas,

si esta todo el barrio.

a esa dejenla pasar.

gracias, vecinos,

por traerme a esta chiquita,

se va a ver muy bien

en mi haren.

clali: sueltame,

ya hice la denuncia

de todo lo que nos has hecho,

no se va a quedar asi.

miguel: me vale.

oli: deja a mi hermana.

miguel: ¿tu tambien quieres

pasar, chamaquito?

¿y tu, principe del nopal, eh?

todos estan invitados.

vamos a esperar a la policia,

vamos, vamos a pensar

en los cargos que le vamos

a imponer a estos escandalosos.

¿algun vecino chivaton quiere

aventarse con estos chamacos?

orale, que onda, orale,

haganse para atras, orale.

isabel: poncho, ¿estas bien?

¿y tu prima?

don tomas: sueltela, sueltela.

miguel: mira nomas la "bonitura"

que acaba de llegar,

traiganme a esa tambien,

traiganmela.

isabel: no.

oli: no--no, a ella no,

a ella no.

isabel: ino, no, sueltame!

miguel: ¿como que no? orale.

orale, ¿como que no?

haganse para atras.

isabel: sueltame, sueltame, no.

alejandra: este lugar

es una verguenza,

mira nada mas,

si esta lleno de baches.

y luego como no quieren

que se les paren los carros ahi,

por eso nadie quiere invertir.

lautaro: no, de verdad,

alejandra, no puedo creer

que seas tan clasista.

alejandra: ¿clasista?

¿yo clasista?

¿es que no te das cuenta?

este lugar es peligrosisimo.

lautaro: ¿ves?

desprecias la pobreza

y a todo lo que no es tu mundo

comodo.

por eso, no, tu y yo nunca

podriamos andar, imposible.

alejandra: ay, esta bien--

esta bien,

no andemos ni nos casemos,

pero solo tomemonos

un par de fotitos juntos

en sociedad y ya esta.

ademas, jamas tendria hijos

contigo, ¿ok?

lautaro: no--no--no, ¿sabes que?

mira--eh--ya no puedo mas,

no te voy a juzgar,

mejor me voy a buscar--

alejandra: no--no, por favor--

por favor, no te bajes.

tengo mucho miedo,

es que aqui me van a comer viva,

por favor.

lautaro: entonces, comportate

y trata de ser sensible

a las dificultades

de las personas que viven aqui.

y por favor,

cuando lleguemos alla,

no quiero que hagas

ningun comentario

discriminatorio, ¿me oiste?

alejandra: esta bien, lautaro.

oli: tenemos que detener

los abusos del urraca,

¿o hasta cuando vamos a permitir

que haga lo que quiera, eh?

¿hasta cuando?

don tomas: eso, eso, eso.

y para detener esos abusos,

todos, todos tenemos

que denunciarlo, ¿eh?

todos: si, si.

don tomas: y cuando venga

la policia, ninguno de nosotros

va a tener miedo.

miren--miren cuantos somos,

somos muchos, y el, ¿que?

esta solo.

poncho: el solamente

esta con bri, con citlali

y con isabel.

don tomas: ¿que?

pues, pobrecito de el.

bri: te vas a arrepentir

de esta.

clali: y de todas,

porque cuando los vecinos

avisen a la policia,

te vamos a hundir.

isabel: y mas le vale

que no vuelva a hacer esto

porque es un abuso.

miguel: ya, chillonas, ya.

ay, si--ay, que bonita, ¿no?

que bonita.

isabel: [llora]

miguel: y tu, "pelotelote",

ni te vas a soltar.

miren,

cuando la policia llegue,

van a saber su verdadera

identidad, de las tres, ¿eh?

clali: ¿de que hablas?

miguel: ¿de que hablo?

¿no sabias?

¿no sabias que esta

es traficante de drogas

y que reparte la droga

en los bailes? ¿no lo sabias?

bri: ¿los bailes?

ni siquiera me gusta bailar.

miguel: no te gusta bailar,

pero bien que eres

traficante de drogas.

y tu, guerita,

eres como secuestradora, ¿no?

abusando de tus relaciones, ¿no?

isabel: iesta loco!

miguel: ¿estoy loco? ya.

miguel: y citlalita--

citlalita es la mas peligrosa,

¿no? ¿eh?

tu eres la estrellita

de las tres, ¿no?

clali: nadie va a creer

en tus mentiras.

miguel: ah, ¿mis mentiras?

pues, ¿no que tu familia

es indigenista?

si es indigenista,

pues, es terrorista, ¿no?

es lo mismo, ¿no?

clali: tu eres un ignorante,

deja de burlarte

de las costumbres de mi familia.

miguel: las costumbres

de tu familia me valen gorro,

fijate.

las costumbres de tu familia,

mis pestañas.

y callense--callense.

poncho: lo que nos da miedo

es que la urraca

nos invente cargos

a todos nosotros.

lautaro: ¿pero como?

alejandra: ay, es que esto

no es posible,

que las victimas

todavia sean las culpables,

no lo podemos permitir.

don tomas: pero

para que la policia no les crea,

debemos estar todos de acuerdo.

todos: si.

[sirenas]

alejandra: voy a hablarle

a unos amigos, señor.

lautaro: ¿a quien le marcas?

alejandra: al mero mero

de seguridad publica.

miguel: jefes,

que bueno que vinieron,

aqui les tengo

a tres facinerosas.

¿que paso--que paso?

esperense--a ver,

ella es traficante,

eh--ellas son traficantes

de drogas, yo soy inocente,

yo soy inocente.

don tomas: mira, ay, pobrecita.

ay, citlalita.

lautaro: ¿estas bien?

clali: si.

lautaro: ya--ya no volvera

a molestarnos.

ya los vecinos estan declarando

en contra de el

y alejandra esta tomando nota,

¿si?

clali: ¿tu amiguita?

lautaro: si, nos ayudo

con la detencion.

clali: ok.

lautaro: ¿estas bien?

clali: ay, si.

alejandra: la entiendo

perfectamente,

yo tambien reconozco que tengo

problemas de discriminacion

y me doy cuenta

que en muchas partes

nos la pasamos discriminandonos

los unos a los otros,

pero solamente es porque--

pues, porque, en realidad,

no nos damos la oportunidad

de conocernos y, pues,

la verdad,

que bueno que la vida me trajo

hasta aqui para darme cuenta

de todo esto.

lautaro: bueno pues, ya nada mas

falta tu madre.

doña tona: vecinos.

lautaro: esta caminando.

doña tona: que bueno

que ya nos deshicimos

de la urraca.

[celebran]

¿a poco creen que me iba

a perder de todo esto?

clali: ay, mi mama,

como la adoro,

pero es una necia,

asi nunca se va a componer.

[rien]

lautaro: eh--por cierto,

citlali,

tu mama y yo ya hablamos,

¿verdad, señora?

y bueno, dijimos que, pues,

ya no la iba a molestar mas.

¿nos vamos, alejandra?

alejandra: si, claro.

con permiso.

lautaro: permiso.

clali: lautaro, no te vayas.

lautaro: es que va a ser

muy dificil.

clali: pues si, pero--

pues, nada es facil

en esta vida.

lautaro: tienes toda la razon.

[vitorean]

bri: oigan, y asi como ustedes

tienen su pared con dichos,

aqui tambien hicimos una.

oli: si,

y ese es el primer dicho

que escribimos.

poncho: porque,

como dice el dicho:

"cuando los que mandan pierden

la verguenza".

isabel: "los que obedecen".

don tomas: "pierden el respeto".

[rien]

Cargando Playlist...