null: nullpx
Cargando Video...

Chespirito - La mafia

2 May 2020 – 12:00 AM EDT

Comparte

locutor: televisa presenta...

el programa número 1

de la televisión humorística.

chespirito.

esta ocasión interpretando

al chavo,

al chapulín colorado,

a chaparrón bonaparte,

y a chespirito.

con florinda meza,

rubén aguirre,

edgar vivar,

raúl "chato" padilla,

angelines fernández,

horacio gómez,

y maría antonieta de las nieves

como la chilindrina.

productora:

libreto y dirección general:

como una forma

de respeto al público,

este programa

no tiene risas grabadas.

>> no sabes de fútbol.

>> el que no sabe de fútbol

eres tú.

>> no, hombre.

te digo.

>> ¿me permiten?

>> válgame dios.

>> ¿por qué tan seria, oiga?

>> más merezco,

pero con esto me conformo.

>> con permiso.

[llama a la puerta]

>> tan linda ella, mira.

>> ¿qué pasó?

>> ¿no me invitas a pasar,

chula?

>> ¿qué pasó, suegro?

>> ya no soporto

esa bola de vagos.

>> no les hagas caso, hija.

no les hagas caso.

>> papá, pero es que siempre

están paradotes ahí

frente a la puerta de la casa.

>> ya se aburrirán, hija,

ya se aburrirán.

>> no lo creas, papá.

oye, deberíamos de comprar

un perro bravo.

>> ¿estás loca?

>> por lo menos--

>> ¿qué pasó, preciosa?

>> [balbucea]

>> me alegro mucho.

¿quién le manda

a andarse asomando

por nuestra ventana?

>> esto no se va a quedar así.

>> no.

con lo poco que te bañas...

>> me las pagas, abuelo.

>> ay, papá.

papá, esos tipos son capaces

de hacernos algo.

>> no, no, no creas, hija.

perro que ladra no muerde.

>> eso es lo que tú crees, papá.

¿no sabes lo que le hicieron

a la vecina?

>> ¿qué?

>> pues le pintarrajearon

toda la fachada.

>> pobrecita.

yo creo que debería cambiar

de salón de belleza, ¿no crees?

por...

>> no, papá, quiero decir

que le pintarrejearon

toda la fachada de su casa.

y lo mismo pueden hacer

con nosotros.

>> anda.

>> o quizá algo peor.

¿y ahora quién podrá

defendernos?

chapulín: ¡yo!

>> ¡el chapulín colorado!

>> perdóname,

no lo hice a propósito,

te lo juro.

>> chapulín colorado,

pero qué bueno que llegaste.

fíjate que mi papá

le pintó la cara a un idiota,

pero fue sin querer.

chapulín: gracias.

>> no, no.

mi hija no se refiere a ti.

se refiere al otro idiota.

ay, dios, perdón.

perdón, este...

con permiso...

voy a...

voy por un vasito de leche.

>> bueno, chapulín.

mira, lo importante

es que si tipo y sus amigos

intentan vengarse,

¿nosotros qué hacemos?

chapulín: calma, que no panda

el cúnico.

si alguien llega a poner

un solo pie en esta casa,

quiere decir que es un cojo.

pero si llegan a poner los dos,

tendrán que enfrentarse

a la barrera infranqueable

del chapulín colorado.

>> eso me gusta.

>> mira.

>> ¿qué es eso?

>> es la chicharra paralizadora.

¿no sabes cómo funciona?

>> no.

>> muy fácilmente.

si suenas un chicharrazo...

[chicharra]

paralizas a la gente.

y si suenas dos chicharrazos...

[chicharra]

[chicharra]

recuperan su movimiento.

>> ¿de veras?

chapulín: por supuesto.

lo voy a probar con tu papá.

[chicharra]

>> es verdad.

chapulín colorado,

hasta parece una estatua.

>> oye, ¿se va a quedar inmóvil

para siempre?

chapulín: no, ya te dije

que recuperan su movimiento

con dos chicharrazos.

fíjate.

[chicharra]

>> chapulín colorado,

¡eres lo máximo!

chapulín: no contaban

con mi astucia.

>> ¿por qué?

>> ¿qué hizo?

chapulín: no, no, nada, nada.

tú sigue pintando.

[chicharra]

[chicharra]

>> se robaron la puerta.

[música]

[música]

>> no, papá,

no se robaron la puerta.

está abierta.

>> es verdad, está abierta.

qué tonto.

¿crees que no me di cuenta

de cuando se abrió la puerta?

>> no se dio cuenta.

>> bueno,

pasa en las mejores familias.

[chicharra]

[chicharra]

porque le...

[balbucea]

>> qué se vaya, papá.

que se vaya, que se vaya.

>> era uno de los vagos.

>> sí.

pero ahora que me acuerdo

aquí tenemos

al chapulín colorado.

>> es verdad.

chapulín: tú lo has dicho.

[llaman a la puerta]

silencio.

yo me encargo de todo.

cuando esté escondido allá,

ustedes abren la puerta.

síganme los buenos.

[llaman a la puerta]

>> claro.

van a ver.

>> el florero.

[chicharra]

[chicharra]

>> [ríen]

>> ¿qué pasó?

>> pues nada,

que me equivoqué.

yo creí que no te gustaba

bañarte.

>> sí...

vas a ver.

>> no.

[chicharra]

chapulín: no contaban

con mi astucia.

[llaman a la puerta]

>> ese debe de ser otro

de los amigos, ¿qué hago?

>> no importa, ábrele.

¿no ves que ahora

sí tenemos con nosotros

al chapulín colorado?

>> ya no me acordaba.

pase.

>> ¿por qué tardaste tanto,

güerita?

gracias.

>> [ríe]

>> ¿qué? mucha risa, ¿no?

>> oiga, no, mi... mi...

>> ¿qué? ¿qué?

>> no, nada.

[chicharra]

chapulín: cierra la puerta

para que no los vea.

[chicharra]

>> ¿qué?

>> nada, buen provecho.

[ríe]

se te enfrió la leche.

>> muy sabrosa, ¿verdad?

>> mira, pero mira,

pero mira.

muy chistoso, ¿no?

>> [ríe]

>> [escupe]

ahora vas a ver.

>> ¿qué?

>> vas a ver.

>> [ríen]

>> no se rían, no se rían.

porque ahora

voy a llenar este jarrón

con este bote de pintura.

y una vez que lo tenga

bien lleno, voy a hacer que tú--

[chicharra]

te lo tragues, vas a ver.

>> ¿vas a hacer eso?

>> no solamente eso.

después voy a hacer

que te tragues todos esos...

>> [ríen]

>> no se rían.

>> no, no, no, no.

cuidado, no te vayas...

>>[ríen]

>> te vas a caer todavía.

>> mucha risa, ¿no?

ahora yo me toca reír.

a mí me toca reír.

[chicharra]

chapulín: no contaban

con mi astucia.

[llaman a la puerta]

>> ese debe de ser

el otro amigo.

chapulín: déjalo pasar,

déjalo pasar.

>> que pase.

>> ¿qué pasó, oye, muñequita?

¿qué pasa con mis patitos?

[chicharra]

>> ¿y ahora a ti?

¿pues qué te pasa a ti?

>> no, pues...

no sé.

>> ¿no sabes?

pues ahora vas a saber.

>> no, no, espérate, espérate.

[chicharra]

chapulín: no contaban

con mi astucia.

>> mucha risa.

chapulín colorado, ¿no?

pues no te tengo miedo.

[chicharra]

>> [ríen]

>> ya se quedó paralizado.

>> claro que sí.

>> ¿no se mueve?

>> no, ya no se mueve.

>> entonces

van a quitarme vuelo.

>> apúntale al bracito.

>> es que le falta

un poquito para que

sea una verdadera obra de arte.

chapulín: aquí, aquí.

chapulín: muy bien quedó.

>> es que fíjate

que no me había dado cuenta.

cuando das dos chicharrazos,

¿pierden la inmovilidad?

chapulín: exactamente,

recuperan el movimiento.

>> en su movimiento...

chapulín: fíjate cómo le va.

[suena chicharra dos veces]

>> ¡gordo!

chapulín: perdóname,

es que yo hice así.

[suena chicharra dos veces]

y entonces...

>> papá...

[música]

[música]

chaparrón: buenas tardes, señor.

perdone la molestia.

¿esta es

la delegación policíaca?

policía: sí, señor.

chaparrón: ¿hay policías?

policía: pues claro.

chaparrón: ¿a cómo la docena?

policía: ¿qué dice?

lucas: no, no, chaparrón.

yo creo que una docena

serían demasiados.

quizá baste

con unos tres o cuatro.

pero eso sí, en su patrulla.

chaparrón: sí.

¿hay patrullas?

policía: ¿patrullas?

chaparrón: sí,

son unos automóviles

que están adornados por arriba

con foquitos de colores

y que se quejan como los bebés

cuando lloran.

[imita sirena]

lucas: sí, y que por dentro

van rellenas de policías.

policía: ¿se están burlando

de mí?

lucas: no, no, señor.

nosotros venimos a denunciar

un crimen.

policía: ¿qué clase de crimen?

chaparrón: uno de esos

en que un hombre mata a otro

y el otro se muere.

policía: ¿quién es la víctima?

chaparrón: el que se murió.

policía: eso ya lo sé.

chaparrón: ¿entonces

para qué pregunta?

policía: lo que pregunto

es cómo se llama el muerto.

lucas: bueno, según...

en mi pueblo le llaman cadáver,

pero hay lugares en donde

les llaman occisos.

y en otras partes

les llaman difuntos,

y así según la región.

policía: ¡un momento!

señores.

se están burlando de mí,

pero les advierto

que los puedo encerrar.

lucas: claro.

la solución más fácil.

encerrar a dos inocentes

y que el asesino siga suelto.

policía: no, no, espere.

no, no quise...

bueno, lo que...

lo que yo quiero

es que me digan el nombre

de la víctima.

lucas: julio césar.

policía: julio césar.

¿julio césar qué?

lucas: julio césar...

no, no recuerdo...

chaparrón, ¿tú recuerdas

cómo se apellidaba julio césar?

chaparrón: no, lucas,

pero debe haber sido

un apellido extranjero

porque era romano.

policía: rom...

un italiano.

era de la mafia.

chaparrón: tal vez.

policía: sí...

era de la mafia.

¿y dónde encontraron el cadáver?

chaparrón: al pie

de una escalinata,

pero fue hace mucho tiempo.

policía: ¿sí?

¿por qué tardaron tanto tiempo

en delatar este caso?

lucas: no, no, nosotros

desde hace mucho andamos

recorriendo delegaciones.

en 14 delegaciones

hemos denunciado el caso

pero dicen que estamos locos.

policía: bueno, es que...

hablan ustedes

de una manera muy misteriosa.

pero yo comprendo

que lo hagan así

para evitar que la mafia

los elimine por delatores,

¿verdad?

pero estén tranquilos.

mi boca será un sepulcro.

chaparrón: ¿se piensa comer

al muerto?

policía: no, no, no, no.

mire, voy a traer

unas fotografías

para ver si pueden identificar

a la víctima.

lucas: sí.

chaparrón: oye, lucas.

lucas: dígame, licenciado.

chaparrón: licenciado.

lucas: gracias.

muchas gracias.

chaparrón: no hay de qué.

oye, lucas.

¿es verdad

que en las otras delegaciones

dijeron que tú y yo

estábamos locos, lucas?

lucas: figúrate.

chaparrón: no hagas caso, lucas.

la gente es chismosa

y los hipopótamos son africanos.

lucas: estás en lo cierto.

chaparrón: además...

lucas: chaparrón,

¿ya comenzaste otra vez

con tus chiripiorcas?

permíteme.

chaparrón: gracias, lucas.

lucas: no hay de qué.

chaparrón: buenas tardes.

>> buenas tardes.

vengo a denunciar un crimen.

lucas: ¡no!

ya lo denuncié yo.

>> ¿quiere decir que...

que usted fue testigo?

lucas: sí.

>> fue en defensa propia.

él trató de matarme.

chaparrón: usted debe de tener

misericordia de mí.

chaparrón: está bien,

lo perdono,

pero no lo vuelva a hacer.

>> ¿quiere decir que..?

¿que no me van a encerrar?

chaparrón: claro.

>> gracias.

muchas gracias.

gracias.

[música]

[música]

policía: señores.

aquí traigo el archivo

de personas desaparecidas.

a ver si encuentran

la fotografía de la víctima.

lucas: a ver.

pues... no están mal,

no están mal.

¿a cómo la docena?

policía: ¿la docena de qué?

lucas: ¿qué cosas son estas?

policía: fotografías.

lucas: ¿entonces?

policía: ah, no,

pero es que éstas son--

chaparrón: oiga, oiga, señor.

esta fotografía

está muy mal tomada.

policía: ¿mal tomada? ¿por qué?

chaparrón: mire,

tienes los pies para arriba

y la cabeza para abajo.

ahora sí, qué diferencia.

lucas: ¿ya se va?

policía: ¿yo..?

yo trabajo aquí.

chaparrón: esta fotografía

también está muy mal tomada.

el tipo no se parece nada.

policía: ¿pero usted conocía

a esta persona?

chaparrón: no he tenido

el gusto.

chaparrón bonaparte,

a sus órdenes.

policía: ¿entonces

cómo sabe que no se parece?

chaparrón: dígame una cosa.

¿este tipo se parece

a pancho villa?

policía: no.

chaparrón: ¿usted conoció

personalmente a pancho villa?

policía: no.

chaparrón: ¿entonces cómo sabe

que no se parece?

policía: señores.

por favor,

este asunto es muy serio.

es más,

es muy peligroso

por estar implicada la mafia.

lucas: sí.

pueden llegar los de la mafia

y con una ametralladora...

[imita ruido ametralladora]

policía: eso.

exactamente, sí señor.

el arma homicida

fue una ametralladora.

lucas: no, no.

fue muerto a puñaladas.

policía: ¿cómo saben?

lucas: no sé,

nunca las he probado.

policía: que cómo saben

que el tal julio césar

fue apuñalado.

lucas: es público y notorio,

como también

es público y notorio

que fue asesinado por bruto.

policía: quizá cometió un error.

eso confirma que fue la mafia.

chaparrón: julio césar

era un hombre muy inteligente.

policía: por fin.

chaparrón: además,

fue un gran conquistador.

policía: entonces esto

es un lío de faldas.

chaparrón: julio césar

usaba faldas.

lucas: no, no, chaparrón.

julio césar no usaba faldas.

usaba una especie de túnica.

chaparrón: estás en lo cierto.

policía: un momento.

un momento.

¿la víctima era hombre?

chaparrón: sí.

policía: ¿y no usaba pantalones?

chaparrón: no.

policía: últimamente

ha habido muchos casos así.

lucas: no se preocupe.

es solamente

una de sus chiripiorcas

pero ahorita lo arreglo.

chaparrón: gracias, lucas.

lucas: no hay de qué, chaparrón.

policía: ¿qué dijo que tenía?

lucas: una de sus chiripiorcas,

¿pero qué estaba diciendo usted?

policía: ah, sí.

decíamos que hasta el momento

no tenemos más que estos datos.

la víctima

se llamaba julio césar,

sin apellido conocido.

además, fue asesinado

por... por tonto.

chaparrón: por bruto.

policía: por eso.

chaparrón: no, por bruto.

policía: es lo que quiero decir.

tonto es lo mismo que bruto.

chaparrón: no, no es lo mismo.

bruto es el nombre del asesino

y tonto es usted

por no saberlo.

policía: óigame, óigame, no.

yo...

no puedo saber una cosa

de la cual

estoy siendo informado

en estos precisos momentos.

y en segundo lugar,

yo... me parece muy extraño

que haya una persona

que se llame bruto.

y en tercer lugar--

>> señores.

les traigo una buena noticia.

no murió mi compañero.

lucas: ¿no?

>> no.

simplemente simuló

que se moría.

todo para darme un susto,

pero afortunadamente

la pistola estaba descargada.

policía: pero usted

tuvo la intención de matarlo,

¿verdad?

>> bueno, eso sí.

policía: ¿sí?

pues la intención

también es delito, señor mío.

policías, aprendan a bruto.

>> oiga, un momento,

más respeto.

policía: ¿qué respeto?

después de que quiso matar

a julio césar.

>> ¡es una equivocación!

policía: ¡enciérrenlo!

enciérrenlo.

cómo hay locos en este mundo.

lucas: sí, hay muchos.

¿nos vamos, chaparrón?

chaparrón: sí, lucas.

todavía tenemos que ir

a la estación de bomberos

a avisarles que nerón

incendió roma.

lucas: estás en lo cierto.

[música]

[música]

chema: no se quede ahí paradote,

mi hijo.

siéntese.

>> sí, apá.

chema: y no ponga

esa cara de tarado

que no le va a pasar nada.

pancho: ¿pues quién sabe, apá?

¿qué tal que don gerundio

nos fuera desnegando

la mano de su hija?

chema: digo...

¿pues no es usted

hijo de don chema chávez

de la chape chueco de la choya?

nomás quiero ver

que ese desgraciado

se atreva a negarme

la mano de esa chorreada.

pancho: no, apá.

asociéguese, apá.

guarda la tartamuda.

chema: digo...

¿cree que le va a dar órdenes

a su apá?

pancho: no, apá.

chema: ¿que no sabe

que todavía no nació

el desgraciado que se atreva

a darle órdenes

a don chema chávez

de la chape chueco de la choya?

pancho: sí, apá.

chema: y menos su hijo.

pancho: sí, apá.

dispense, pa.

chema: ta bueno.

ensíllese.

pancho: sí, apá.

chema: otra cosa, mi hijo.

déjeme hablar a mí.

ustedes, los jóvenes,

carecen de mucha falta

de inexperiencia.

pancho: sí, apá.

chema: y lo más importante.

recuerde

que ya lo dice el dicho.

más vale mujer joven,

rica y bonita

que vieja, pobre y fea.

pancho: sí, apá.

si nomás que cuando uno se...

gerundio: no sea ranchera,

escuincla.

¿dónde anda? ¿dónde anda?

ándele, pásele, palo barrido,

y salude.

pancha: buenas tardes

tengan sus mercedes.

chema: más mejor

las tengan ustedes.

gerundio: así que

usted es el mentado don chema.

chema: pues no tan mentado

como usted.

pero sí,

yo soy chema chávez

de la chape chueco de la choya,

pa' lo que guste, mi man.

gerundio: gerundio garza

de la garza gonzález

tijerina y treviño,

pa' lo que usted guste y mande.

¡socorro!

pancho: ¡auxilio!

chema: ¡viva zapata!

[disparo]

gerundio: párele, párele,

hombre.

socorro es el nombre

de la criada.

socorro: maría del socorro,

para servir a ustedes.

¿pa' qué soy buena?

gerundio: ándele.

vaya y tráigase unas copas

y una botella de mezcal.

socorro: a la orden, patroncito.

perdone, ¿quiere usted

que le traiga un mezcal

así como para las visitas

o... o... o un mezcal del bueno?

pancho: papá.

ahora sí

que esta ya nos vio

cara de lo que somos.

chema: bueno, ahorita

me la quedo.

gerundio: no, no, no, por favor.

no se esponje, hombre.

no se esponje.

no le haga caso,

no le haga caso.

ándele, cuélele.

vaya y tráigase esa botella.

socorro: a la orden, patroncito.

gerundio: ¡del bueno!

socorro: a la orden.

chema: pues usted dirá.

gerundio: pos...

usted dirá.

chema: pues sí.

gerundio: pues sí.

chema: pues vamos a ver.

gerundio: pues vamos a ver.

chema: pues acá estos

que quieren matrimoniarse.

gerundio: ¿va usted a creer?

pancho: es que yo quiero mucho

a mi pancha.

pancha: y yo quiero mucho

a mi pancho.

gerundio: calle boca, mi hija.

calle boca.

es que yo...

yo digo...

pues más valía

que se esperaran

un poco más de tiempo.

¿usted qué dice, don chema?

chema: lo mismo que usted,

don gerundio.

yo le he dicho a este menso:

"espérate, a ver si encuentras

algo más mejor".

anoche mismo.

yo le estuve dice y dice:

"no te cases, no te cases,

espérensen, espérensen",

pero este terco y terco

en que sí me caso,

y que sí me caso,

y así estuvimos

discute y discute

durante horas y horas

hasta que dije:

"ta güeno, ta güeno,

cásensen, cásensen".

porque yo no soy de las personas

que les gusta estar

repite, repite, las cosas.

pancho: es que yo quiero mucho

a mi pancha.

pancha: y yo quiero mucho

a mi pancho.

socorro: aquí están

las mezcalitas.

gerundio: póngalos ahí.

chema: ya era tiempo.

gerundio: sírvase.

chema: don gerundio.

pa' eso la mantenía.

no hay problema.

para cuando este se matrimonie,

yo le voy a dar la mitad

de mi rancho.

socorro: a cualquier jacal

lo llaman rancho.

chema: ahora sí me la cargo.

gerundio: no, no, no, cálmese,

hombre, cálmese.

cálmese que no es eso, hombre.

por acá sabemos de oídas

que pues ese rancho

no anda muy bien que digamos.

chema: ay, dios...

hijo.

cuéntele aquí a don gerundio

cuántas personas

han querido comprar ese rancho.

pancho: ¿aparte del que

te lo quiso cambiar

por un burro?

chema: aparte de ése.

pancho: pues verá...

no, pues ninguno, apá.

chema: mejor te acabro

a ti, mi hijo.

gerundio: no, hombre,

sosiéguese, sosiéguese.

tranquilo, no hace falta

que lo diga él.

es fama

de que ese rancho

está demasiado seco.

pues si casi nunca llueve

por allá.

pancha: pues más mejor.

encima no tenemos que gastar

en comprar paraguas, ¿verdad?

pancho: pues sí,

pero además sí llueve.

¿no te acuerdas el otro día

que mi apá se cayó

en una zanja?

pancha: ay, dios, ¿y qué pasó?

pancho: pues que cayó

un chaparrón.

chema: bueno, sí.

¿sabe usted, don gerundio?

la verdad es que...

no llueve una cosa así

que digan:

"qué bruto cómo llueve

en este rancho".

pero pronto van a poner por ahí

varias presas.

pancho: sí,

ya están construyendo

ahí cerquitita

la cárcel de mujeres".

chema: mi hijo,

¿por qué no va a ver

si ya puso la marrana?

gerundio: a propósito,

a propósito.

¿cómo andan de animales?

chema: tantito menos

que ustedes.

gerundio: eso sí.

eso sí.

no estoy para decirlo,

pero aquí donde me ve,

tengo 144 vacas.

chema: una gruesa.

pancha: y las demás

rete flacas.

gerundio: calle boca, mi hija,

calle boca.

¿y cómo andan de burros?

pancho: no, pues yo ya voy

a la escuela.

gerundio: qué hombre.

no, hombre.

lo que le pregunto a tu padre

es cuántos burros hay

en el rancho,

aparte de la familia.

chema: tantitos menos

que ustedes.

gerundio: señor, señor.

aquí donde usted me ve,

yo tengo un caballo

y una yegua.

el caballo es re tinto.

pancha: y la yegua re tonta.

gerundio: calle boca, mi hija,

calle boca.

¿y de cochinos cómo andan?

chema: nos bañamos

la semana pasada.

pancho: que yo quiero mucho

a mi pancha.

pancha: y yo quiero mucho

a mi pancho.

chema: ta bueno, ta bueno,

ta bueno.

pues si tanto insisten

en que quieren casarse,

pues cásensen.

digo, creo que ya

tienen el consentimiento

de sus mayores.

¿no es así, don gerundio?

gerundio: pues claro que sí.

pancho: gracias, apá.

pancha: gracias, apá.

chema: bueno...

¿y para cuándo va a ser la boda?

pancha: ya fue la semana pasada.

[música]

[música]

jirafales: buenos días, popis.

popis: le traje esta manzana

en señal de mi cariño.

jirafales: gracias.

chilindrina: buenos días,

querido profesor.

yo también le traje

esta manzana

en señal de mi cariño.

jirafales: gracias, chilindrina.

pero te advierto

que de nada te va a servir

si no estudiaste.

chilindrina: entonces

con permiso.

ñoño: buenos días,

querido profesor.

jirafales: buenos días, ñoño.

no.

no, ñoño, no.

ñoño: ¿no qué?

jirafales: es demasiado.

ñoño: ¿demasiado qué?

jirafales: la sandía

es una fruta demasiado grande.

ñoño: pues tanto mejor, ¿no?

jirafales: bueno, no...

sí, ñoño...

pero mira, en primer lugar,

a mí no me gusta la sandía.

y en segundo lugar--

ñoño: ¿y a mí qué?

la sandía la traje para mí.

sí, es mi lunch

para la hora del recreo.

con permiso.

jirafales: por eso dije

que está bien,

que está correcto.

nada más que te advierto

una cosa.

no te vayas a comer la sandía

en la hora de clases.

ñoño: no, de ninguna manera.

me traje para comer en clase

unas tortas.

jirafales: ñoño, trae acá eso.

ñoño: ¿por qué?

jirafales: porque no vas

a comer nada en clases.

ñoño: pero es que...

jirafales: trae acá.

ñoño: ay, profesor...

jirafales: trae acá.

ñoño: me da mucha hambre.

jirafales: trae acá.

ñoño: me va a doler la cabeza.

jirafales: te la regreso

a la hora del recreo.

ñoño: está bien.

chavo: buenos días, profesor.

ándale.

[huele]

jirafales: ¿qué te pasa, chavo?

chavo: huele bien.

ñoño: pero son mías.

chavo: pero no me empujes.

ñoño: yo te empujo porque--

jirafales: por favor, silencio.

¡silencio!

¡si-len-cio!

chavo: estaba hablando

con el maestro longaniza.

jirafales: ta, ta, ta, ta.

¿qué dijiste, chavo?

chavo: se me chispoteó.

jirafales: [burla]

vete a tu lugar

como todos los demás.

vamos.

chavo: sí.

jirafales: bien.

vamos a empezar

con el examen escrito.

el oral lo haremos después.

chilindrina: mejor al revés.

chavo: ay, no.

jirafales: tienen una hora

para responder.

chilindrina: ¿tan poquito?

jirafales: recuerden

que deben de escribir

las respuestas

con letra muy clara.

no se les olvide

poner su nombre.

otra cosa.

aquel a quien

yo sorprenda copiando,

le voy a retirar la prueba.

¿hay alguna duda?

godínez: sí.

¿cuál es la capital de francia?

jirafales: parís.

godínez: gracias.

jirafales: godínez.

cuando yo preguntaba

que si había alguna duda,

no me refería a las preguntas

del examen,

sino a la forma de resolver

el examen.

popis: yo me sé

todas las preguntas

que hay en este examen.

chilindrina: ¿tú te sabes

todas las preguntas?

popis: sí, lo que no me sé

son las respuestas.

jirafales: bueno, ya, ya,

ya estuvo bueno.

todavía no contestan

a mi pregunta.

¿queda alguna duda?

chilindrina: profesor.

este...

¿tenemos que resolver

todo el examen

así por orden?

¿o podemos contestar

primero las preguntas fáciles

para dejar a lo último

las difíciles?

jirafales: pueden llevar

el orden que ustedes deseen,

aunque lo aconsejable

en estos casos

pues es contestar primero

las fáciles.

chilindrina: ¿entonces

me puede decir

por qué no existe

ninguna pregunta fácil?

jirafales: chilindrina.

todas las preguntas son fáciles

para aquel que estudió.

chilindrina: ¿pues así

qué chiste?

jirafales: bueno, ya.

en este momento empieza

a correr el tiempo.

jirafales: chilindrina.

¿me puedes decir qué significa

esa seña?

chilindrina: ¡amor y paz!

chavo: yo pensé que me estabas

pidiendo que te soplara

la pregunta número dos.

chilindrina: si serás...

¡si serás menso!

¡pues claro!

chavo: me haces así--

jirafales: silencio.

silencio.

¡si-len-cio!

chavo: ...dijo el maestro

longaniza.

jirafales: ta, ta, ta, ta.

¿qué dijiste, chavo?

chavo: se me chispoteó.

jirafales: [burla]

¡cómo siempre!

y tú, chilindrina,

antes de hoy,

tuviste muchas oportunidades

para intercambiar ideas

con tus compañeros.

chilindrina: ¿qué yo intercambie

ideas con mis ellos?

jirafales: sí.

chilindrina: ¿y yo qué salgo

ganando?

ñoño: ¿qué?

chavo: ¿me puedes soplar una?

ñoño: ¿cuál?

chavo: la que sea.

jirafales: ¡chavo!

no estés tratando

de copiarle a ñoño.

chavo: no, no estaba

tratando de copiarle.

jirafales: ¿no?

¿y entonces por qué

te estabas asomando

a la prueba de ñoño

para ver lo que escribía?

chavo: para ver cuál es

la respuesta incorrecta.

ñoño: ¿qué me habrá

querido decir?

chilindrina: pues simplemente

que eres el más bruto

de la clase.

ñoño: sí, tú, ya quisieras.

para que te lo veas

yo tengo más cerebro

que todos ustedes juntos.

popis: ¿estás hablando

de cerebro o de panza?

chilindrina: ándale, popis.

ese sí estuvo re bueno.

jirafales: silencio.

silencio.

¡si-len-cio!

chavo: dijo que era más bruto

que el profesor...

ahora no dije longaniza.

jirafales: ta, ta, ta, ta.

y ya basta.

terminó la hora del examen.

todos: ah...

chavo: ¿no nos puede dar

otro ratito?

jirafales: no.

todos: sí.

jirafales: yo les dije

que tenían una hora.

lo siento.

todos: no...

jirafales: chavo.

chavo: ¿qué?

recoge las pruebas.

todos: no...

jirafales: qué no ni qué nada.

nada más eso me faltaba.

chilindrina: profesorcito,

espérese tantito.

popis: aquí está mi prueba.

yo no tengo miedo de reprobar.

chilindrina: no me digas

que respondiste

a todas las preguntas.

popis: ¿acaso lo dudarías?

chilindrina: mira, popis.

la escuela es

la fuente del saber.

y los niños venimos

a beber de esa fuente,

pero tú nada más

vienes a hacer gárgaras.

popis: vas a pensar que soy

muy presumida

pero no te entendí.

chilindrina: olvídalo.

oye, popis, pero no me digas

que de veras respondiste

a todas las preguntas.

popis: pues claro que no.

chilindrina: ¿entonces por qué

no te da miedo

entregar la prueba?

popis: ¿no viste cómo mi manzana

sí la aceptó?

jirafales: ta, ta, ta, ta.

popis, por lo visto,

tú no entendiste, ¿verdad?

popis: ¿qué cosa?

jirafales: creo que tendré

que explicarlo todo

desde el principio.

cuando ustedes me traen

un presente,

yo supongo que es

una muestra de cariño,

pero nada más.

porque yo acepto el presente,

pero hay algo que no acepto.

chilindrina: ¡el pasado!

jirafales: ¿qué?

chilindrina: pero no

se preocupe, profesor.

hay tanta gente

con pasado bochornoso.

jirafales: óyeme, chilindrina.

mi pasado es intachable.

chilindrina: ya sé.

lo que no acepta es el futuro.

claro,

con el sueldo de maestro...

jirafales: ¡tampoco!

aunque sería justo

que los maestros ganaran más.

pero...

el verdadero maestro

es el que ejerce su profesión

por amor.

porque el maestro

debe ser un apóstol.

godínez: mientras no resulte

ser judas.

chilindrina: oiga,

pero usted dijo

que aceptaba el presente,

pero que había algo

que no aceptaba.

¿qué es lo que no acepta?

jirafales: el soborno.

popis: ¿el qué?

jirafales: el soborno.

lo que comúnmente

se conoce como mordida.

popis: ¿el soborno

es una mordida?

jirafales: sí, popis.

y si tú me trajiste esta manzana

con la intención de que yo te...

¿y la manzana?

chavo: pero nada más le he dado

6 o 7 sobornos.

Cargando Playlist...