null: nullpx
Cargando Video...

Amor Eterno Capítulo 81

Univision2 Nov 2019 – 12:00 AM EDT

Comparte

[música]

nihan: regresé a casa, emir.

no contigo, quiero que estés

conciente de eso.

emir: siéntate.

quiero refrescar tu memoria,

antes de irnos de luna de miel.

nihan: ¿qué tonterías dices?

emir: primera condición:

no volverás a ver a kemal

ni te acercarás.

segunda condición:

dormiremos en la misma de cama

cuando regresemos de la luna

de miel, ¿de acuerdo?

los dos juntos.

como si fuéramos una verdadera

familia.

nihan: preferiría morir.

kemal: tercera condición:

esta vez me amarás.

ozan: ¿ya limpiaron la mesa?

emir: ya estoy lleno.

zeynep: [suspira]

no lo puedo creer.

ozan: ¿qué, cariño?

zeynep: nihan cambió de opinión

sobre el divorcio.

ahora está de vuelta

y emir está muy tenso.

ozan: yo no pienso lo mismo.

mira, hablaban de una luna

de miel.

entonces creo que no observaste

bien.

nihan lucía muy nerviosa.

ozan: yo también me pondré tenso

si sigues hablando de eso.

zeynep: oye, ozan, ¿acaso

no te interesan los problemas

que hay en tu familia?

ozan: por supuesto que sí.

estoy feliz de que mi hermana

haya regresado y me gustaría

celebrarlo contigo.

¿qué opinas, eh?

zeynep: ah, eso mismo

me preguntaba.

¿por qué?

ozan: porque eres mi esposa

y te amo.

no me refería a eso, ozan.

¿por qué te alegra tanto

el hecho de que tu hermana

esté de vuelta?

¿no crees que existe algo

muy extraño?

ozan: me está aburriendo

esta situación, zeynep.

olvidamos hablar de nosotros.

siempre hablas de mi hermana

y de emir.

tengo que rogarte para que estés

conmigo.

¿cuánto tiempo ha pasado?

te juro que pronto lo olvidaré.

zeynep: ¿qué tiene que ver

con esto?

además, no es como que siempre

estés dispuesto.

ozan: es que esta situación

se repite a menudo.

zeynep: creo que han ocurrido

muchas cosas.

uf, ¿qué cosas dices, ozan?

supongo que de esa manera

es menos ofensivo.

ozan: ¿ofensivo?

¿eso piensas al estar conmigo?

zeynep: vamos, ozan,

si te escucharan, pensarían

que jamás hemos estado juntos.

me duele la cabeza,

es por tanto estrés.

deberías irte a dormir.

saldré a tomar aire.

regresaré más tarde,

así que no me esperes.

zeynep: [llama a la puerta]

¿emir?

[suspira]

[golpe]

emir: empiezas a causar

más daños que beneficios,

querida zeynep.

zeynep: lo lamento, solo miraba.

emir: no lo hagas.

zeynep: cambiaste de actitud

solo porque tu esposa está aquí,

¿no es así?

emir: claro que no,

eso no es verdad.

siempre soy el mismo,

está claro.

amo a nihan y a ti no te amo.

zeynep: pero ella no te ama.

y eso te lastima.

ah, por suerte tiene que estar

aquí, o te volverías loco.

emir: solo tienes un poco

de información y ni siquiera

sabes de qué estás hablando.

aléjate un tiempo, zeynep.

a partir de mañana

estaré con mi esposa

durante el día y la noche.

asu: ¿qué sucede?

¿por qué no te has dormido?

>> te esperaba.

kemal y nihan han perdido

la esperanza.

descubrieron que ozan

es el asesino.

asu: ya no es importante.

kemal está sufriendo

por mi culpa y no hay nada

que pueda hacer.

es muy tarde, tío.

ahora es imposible retroceder.

>> no quería que esto pasara.

asu: tú sabías que kemal

estaba enamorado de nihan

al enviarme aquí, ¿verdad?

estabas conciente de ello.

>> no.

asu: siempre que te pregunto

sobre este tema, lo niegas.

ya no puedo creer en ti.

>> una oferta para un proyecto

energético,

atrás viene el acuerdo.

será la próxima semana

en estambul.

pensé en ti, kemal,

para que te encargues.

trabajarás con una persona

en particular, será él.

te comprendo, es necesario

que culpes a alguien.

asu: si hubiera sabido,

te habría suplicado

que no enviaras a kemal aquí.

incluso te habría enfrentado.

es peor ser testigo de su amor

que morir.

kemal: te pedí que te alejaras.

¿qué haces aquí, nihan?

nihan: aún no puedo aceptar

lo que ocurrió.

estuvimos muy cerca.

todo lo que creíamos se ha ido.

kemal: pero la razón

que nos separa

se niega a cambiar.

nihan: me siento com pez

fuera del agua, kemal.

y no sé cómo podré vivir sin ti.

kemal, no puedo superarlo.

observa la situación

en la que estamos.

ayer, planeábamos fugarnos

y ahora, míranos.

me niego a aceptar que se acabó.

kemal: ¿y quién dijo

que terminó?

no voy a rendirme contigo.

nihan: es que yo pensé--

kemal: ¿qué cosa?

¿creíste que aceptaría

los términos de emir?

está obligándote a continuar

a su lado.

¿piensas que puedo vivir

felizmente sabiendo esto?

mientras yo continúe con vida,

tú eres mía y yo soy tuyo.

no desistiré

hasta que esto termine.

esperaré ese momento y estaré

a tu lado.

nunca me ha tenido, kemal,

y jamás lo hará.

kemal: con verlo en tus ojos

es suficiente para mí.

nos están fotografiando.

que no te vean.

no debes llamar su atención.

¿adónde crees que vas?

ven aquí.

¿qué crees que hacías, eh?

>> déjame ir.

kemal: ¿quién eres?

¿quién diablos eres?

responde.

dame eso.

>> esta es mi cámara.

kemal: no me digas.

tranquilo.

>> ¿qué harás?

devuélveme mi cámara.

kemal: lo mismo

iba a preguntarte.

alguien podría salir lastimado.

no tienes derecho

a entrometerte.

>> no puedes hacer esto,

regrésamela.

kemal: desde luego,

aquí está tu cámara.

>> dame la tarjeta.

toma, puedes comprarte

una nueva.

hablamos de la reputación

de una dama.

y no es lo que tú piensas,

alimaña.

>> no sé cuál es tu historia,

pero será difícil de explicar

una vez que publique las fotos

que tomé del hotel.

[música]

[música]

kemal: él tiene más fotografías.

nihan: ¿qué haremos?

kemal: estaremos bien

mientras tengamos razón.

no hemos tenido ningún momento

íntimo y no lo tendremos.

además, haré lo posible

para que no se malentienda.

nihan: cielos.

siempre te lleno de problemas.

esto no puede ser, no lo puedo

creer.

kemal: pero pasó, nihan.

entiende que no deben vernos

juntos, ya te lo he dicho.

te pedí que no te acercaras,

pero sigo contigo.

esto no ha terminado.

encontraré la forma

si esto no funciona.

voy a hacer todo lo que pueda

para salvarte

de este cautiverio,

pero debemos evitar

las situaciones que no podamos

explicar.

nihan: y aquí vamos de nuevo,

¿eh?

se ha convertido en un dolor

crónico.

no podemos estar alejados,

pero tampoco podemos estar

juntos.

kemal: esta es la realidad.

todo esto es parte del amor.

nihan: no lo es.

kemal: debes aceptarlo, nihan.

nihan: vives justo enfrente

de mí, kemal, ¿sabes?

pero ni siquiera podré acercarme

para hablarte.

entonces moriré lentamente.

kemal: no pienses así,

esto será temporal.

me esperarás

y yo voy a esperarte

hasta que todo termine.

yo voy a solucionar esto.

hola.

localiza a un reportero

de nombre [indistinto]

y averigua dónde trabaja,

de inmediato.

>> bienvenido, señor emir.

emir: ¿y el señor tufan?

>> lo espera hace media hora.

por aquí.

emir: la tristeza no va

contigo, tufan.

y tampoco el falso orgullo

que te hace sufrir.

vaya golpiza que te dieron...

¿sabes?

voy a considerar mandarte

a clases de defensa personal

por si lo necesitas

la próxima vez.

de no ser así, creo

que te romperán todos lo huesos.

tufan: ¿por qué me citó aquí,

señor emir?

emir: solo intento ayudarte,

aunque debo reconocer

que no me agrada la actitud

que estás tomando.

tufan: no hay necesidad.

no lo haga.

emir: ¿por qué no viniste

al trabajo?

tufan: digamos que no tengo

necesidad, señor emir.

emir: ¿acaso se debe a mi padre?

tufan: no, es usted.

hice lo que pude

para demostrárselo, hice todo,

pero continúa sospechando de mí.

no escuchó mis explicaciones

y ni siquiera intentó

ponerme atención.

emir: estabas muy nervioso,

tufan.

últimamente, te veías

muy preocupado.

me dejaste mucho material

para dudar de ti.

tufan: jamás hice nada

para que sospechara de mí.

emir: dejemos a un lado

el pasado.

puedes regresar a tu trabajo.

hablo en serio.

tufan: no volveré, señor emir,

olvídelo.

estoy muy agradecido

con su padre, sí,

me dio estudios y me crió,

me dio trabajo a su lado.

pero él jamás quiso valorar

mi desempeño, nunca lo hizo.

solamente podría hacerlo

si consigo demostrar

que soy inocente.

emir: te digo

que ya lo has demostrado.

tufan: solamente lo dice,

pero no está seguro.

emir: bien.

¿acaso estás rechazando

mi oferta de trabajo?

tufan: sí.

actúa como si no fuera

responsable, pero lo es.

intenta cubrir todo esto,

pero todo está muy claro.

me acusó de ser un maldito

traidor, a pesar de la lealtad

que siempre les he tenido

a usted y a su padre.

kemal: si tan solo fueras

mi hermano, tufan...

tufan: así es, pero no lo soy.

aunque teníamos un lazo

de hermandad.

me castigó por ser leal.

hasta luego, señor.

[música]

[música]

>> señor kemal.

el señor [indistinto]

trabaja en un periódico local.

kemal: diles que quiero hablar

con el jefe de redacción.

>> como diga.

asu: ashley, ¿qué pasó?

¿qué quiere kemal?

ashley: quiere hablar

con el editor del periódico,

me pidió que lo llamara

inmediatamente.

asu: ¿por qué?

ashley: sobre un periodista

llamado [indistinto]

[celular]

tufan: dime, asu.

asu: [indistinto]

¿quién es y por qué está

involucrado con kemal?

tufan: lo voy a averiguar.

asu: ¿cómo te fue con emir?

tufan: igual, como siempre.

hice lo que tenía que hacer.

puedo enfocarme con facilidad.

[celular]

emir: ¿cómo está,

mi jefe de inteligencia?

dame buenas noticias, por favor.

¿localizaste los archivos

telefónicos?

>> está en su correo.

hay una conversación

muy interesante que creo

que le llamará la atención.

>> creo que puedes hacerlo.

tufan: no traicionaría

al señor emir.

>> es simplemente un intercambio

de negocios.

nadie saldrá lastimado.

de hecho, si no asistes,

mataré a tu jefe.

tufan: ¿de qué hablas?

¿quién eres?

¿qué demonios quieres?

>> si quieres saber quién soy,

necesitas ir a la calle 123

número 54.

podríamos reunirnos.

emir: calle 123, número 54.

>> que tenga un buen día,

señor emir.

tufan: así que escuchó el audio.

vamos por buen camino.

me llamarás justo a la hora

que habíamos acordado.

>> bien, señor tufan.

ozan: cariño.

les pedí que te hicieran

una sopa.

epzan preparó una de verduras

legendaria.

[ríe]

zeynep: no tengo hambre, cariño.

ozan: vamos, abre grande.

anda.

zeynep: ay, no quiero, ozan.

ahora no me siento muy bien.

soy una extraña en esta casa

y eso es muy raro, entiéndelo.

ozan: amor, ¿por qué hablas así?

hablemos un poco.

sé bien que tienes algo rondando

en tu mente.

zeynep: está bien, entonces

dímelo.

ozan, soy tu esposa.

creo que debería conocer

los secretos de esta familia.

ozan: mi vida, lo que tú quieres

saber son asuntos del pasado.

no tiene que afectar nuestra

relación.

olvidemos eso.

además, te he dicho

que deberíamos ir pronto

de vacaciones.

haremos un viaje a europa,

nos alejaremos de la casa

y de todo.

zeynep: ozan,

te estás alejando de mí,

huyes de la verdad.

la verdad, estoy muy fastidiada,

déjame sola, por favor.

ozan: ¿sopa?

zeynep: no me siento nada bien,

ozan.

siempre que me preocupo,

me afecta el estómago.

márchate ahora o te juro

que vomitaré.

ozan: ¿en serio?

no lo creo.

¿a quién no le agrada

un poco de atención?

zeynep: ozan, márchate.

ozan: también podría quedarme

y ayudarte con tu dolor.

podemos intentar algo

y veremos si funciona.

zeynep: ya, ozan.

estoy molesta contigo.

¿primero intentas ocultarme

la verdad y luego quieres

que juguemos a la familia?

no sucederá.

ozan: está bien, como quieras.

ya parecemos una pareja

de ancianos.

ya ni siquiera nos divertimos.

no puede ser tan difícil.

increíble.

hola.

sema, ¿dónde estás?

sema: voy camino al colegio,

¿lo olvidaste?

tú alguna vez asististe

a este lugar.

zeynep: bien, ya lo sé.

tengo que decirte algo,

escúchame.

sema: ¿ahora qué tienes

en mente?

zeynep: recuerdo que tenías

una amiga, una chica que estaba

embarazada.

sema: así es.

zeynep: ¿dio a luz?

sema: santo cielo, y yo

preocupada por tus ideas.

no, siguen esperando.

le está haciendo zapatos.

ella no es tan afortunada

como tú.

zeynep: no hagas bromas, sema,

escúchame.

nihan: como sabes, por ahora

terminó.

además, el fotógrafo añadió

un problema más.

uf, kemal está lejos de mí,

leyla.

leyla: así es.

este tema es muy sensible.

él intentaba evitar todo esto.

pero cariño, estás

muy enamorada de kemal

y aún estás casada.

¿qué querías que hiciera?

era necesario que se pusiera

un límite.

nihan: pero, leyla, tú conoces

la situación.

leyla: te entiendo, cariño,

pero kemal tiene razón.

en mi opinión, es mejor

que, por lo pronto,

estén alejados.

nihan: francamente, todo ha sido

muy inocente, en serio.

leyla: ¿y me lo dices a mí?

pero eso no importa,

porque te está lastimando.

nihan: de todas maneras

estoy sufriendo.

mira, ni siquiera puedo...

no puedo respirar si se quiere

alejar.

por eso yo tendré que hacer

lo mismo.

leyla: ¿qué?

nihan: debo asegurarme

de que sepa que lo amo

más que a nadie en el mundo.

leyla: ¿y eso para qué?

nihan: tiene que ver con algo

que yo quiero,

se trata de mí y de kemal.

leyla: oh, nihan, por favor,

dime qué pretendes.

nihan: ¿puedes entregarle

esto a kemal?

hoy habrá una junta y tú estarás

en la compañía, por favor.

leyla: ¿qué es lo que intentas

hacer?

hay algo que se llama teléfono,

llámalo.

¿enviarás cartas

como los amantes del siglo xix?

si te interesa, puedo alquilarte

un barco en el río,

¿eso quieres?

nihan: pero kemal no querrá

tomar la llamada, eso lo sé.

pero de esta manera, no podrá

rehusarse y tendrá que venir.

leyla: entonces le escribirás

una carta y esperarás una semana

la respuesta, ¿cierto?

encontraste

una manera inteligente

para que no te ignore, en serio,

felicidades.

quiero decir, bien por ti,

en serio, ¿de quién eres hija?

nihan: por favor.

leyla: sí, está bien.

¿y cuándo tendré

que entregárselo?

vas a tener que decirme

lo que planeas.

nihan: hoy mismo.

¿cuándo?

¿quieres que sea

entrega urgente?

nihan: hoy a las 06:00.

leyla: santo dios, nihan.

está bien.

leyla: ay, mi tía hermosa.

ambas: [ríen]

tufan: es un periodista,

tiene fotos de nihan y kemal,

está obsesionado.

asu: entonces, la persona

que vendrá es del periódico.

tufan: ¿y qué hacemos?

asu: lo estoy pensando.

kemal: seré breve

y hablaré claro.

hay un reportero llamado

[indistinto]

>> así es.

kemal: persigue una noticia

infundada sobre nihan kozkuoglu

y mi persona.

si él publica estas fotografías,

la señora nihan podría ser

víctima de ciertas represiones.

>> no continúe señor kemal.

si conoce a la señora kozkuoglu,

siempre estará involucrado

en los medios.

y tendrá que pagar el precio.

kemal: ¿cuánto piensan pagarle

por esa noticia?

existen dos compañías que apoyan

económicamente a su periódico.

una de ellas es grupo nis

para la cual yo trabajo.

¿acaso sabe lo que eso

significa?

>> ¿está amenazándome?

kemal: solo es una advertencia.

la señora nihan kozkuoglu y yo

no tenemos ningún tipo

de relación.

y si ustedes publican eso,

a pesar de saber la verdad,

entonces tendrán problemas

conmigo.

espero haber sido muy claro.

>> quédese tranquilo,

de todas maneras no teníamos

planeado publicar esa historia.

kemal: entonces todo está bien.

también quisiera

que me entregara

las otras fotografías.

>> tome.

kemal: creo que llegamos

a un buen acuerdo.

asu: señor, me parece

que su jefe

solo vino a que le hiciéramos

perder su tiempo.

pero me gustaría tratar algo

sumamente interesante con usted.

emir: tufan.

tufan: señor emir.

no me diga que me siguió.

es muy peligroso, no debería

estar en este lugar.

emir: la casa está vacía.

[celular]

eres tú.

>> ¿intentas jugar conmigo

con tu estúpido asistente?

dile que lo va a pagar muy caro.

emir: no me digas

que compartimos

la misma sangre.

>> bien, no lo diré.

emir: si consideramos sus bromas

y su inteligencia...

tufan: ¿qué dice?

¿es su pariente?

emir: tufan, ¿qué estás haciendo

aquí?

tufan: alguien me llamó hoy,

quería que lo traicionara.

emir: así que le dijiste

que no lo harías.

tufan: por supuesto.

pero después amenazó con matarme

si no venía aquí.

emir: ¿por eso es que no quieres

recuperar tu trabajo?

¿para no estar cerca de mí

y mantenerme protegido?

tufan: no lo entendería, señor.

emir: demostraste tu inocencia.

tufan: no lo entiendo.

emir: te quejabas de eso.

no te preocupes,

descansa un par de días

y te espero en la oficina.

kemal: ¿cómo estás, asu?

asu: muy bien.

kemal: estoy a punto de irme

a la junta.

asu: a kozkuoglu, ¿cierto?

es la junta general.

yo también iré.

kemal: no es necesario.

solamente representaré mi parte,

terminando saldré de ahí.

asu: ¿qué es eso?

kemal: es una pequeña sorpresa.

asu: mm, ahora todo

es más emocionante.

iré contigo, ¿te parece bien?

kemal: tú eres el jefe.

lo dije solamente

para que no te sintieras

incómoda.

asu: entonces vamos.

un poco de adrenalina nos caerá

bien.

kemal: seguramente.

vámonos.

asu: además, quiero recuperar

tu amistad.

ya sabes lo que siento por ti.

no tengo por qué engañarte.

pero no quisiera perder

el cariño que ya me tienes,

porque eres como mi familia.

y eso para mí

es lo más importante.

kemal: gracias.

[música]

[música]

tarik: ¿y cómo estás, preciosa?

>> bien, gracias.

la junta no tarda en comenzar.

el inspector de ministro

de comercio vendrá.

tarik: ah,

¿sabes lo que haremos?

yo le serviré champagne,

tú harás un baile

y todo habrá terminado.

>> eres muy gracioso.

todos están nerviosos.

por lo general,

no es de esa forma.

pero hoy es un día importante.

tengo que llevar estos archivos.

tarik: no te preocupes,

todo saldrá bien.

>> ¿así que ahora coqueteas

con pelin?

tarik: no te metas.

además, no es cierto.

y aunque no es necesario,

déjame darte una explicación

antes de que hables mal

de esta chica.

ella es como mi hermana,

tiene la misma edad.

>> no haría algo así,

no soy venenosa.

tarik: no digas mentiras,

resultaste ser un engaño.

eres intrigosa.

>> contrólate, no me hables así.

tarik: debería darte vergüenza.

en lugar de cuestionarme

sobre pelin, deberías enfocarte

en ti.

pero ¿de qué me sorprendo?

hace poco eras la amante de--

>> shh.

tarik: [gruñe]

leyla: ¿tienes lista

la sorpresa?

kemal: como siempre, leyla.

emir: bienvenidos.

>> gracias.

todos: [saludan]

emir: justo a tiempo.

los presentaré.

el señor kemal es el director

de nuestra central eléctrica.

kemal: ¿qué tal?

>> un placer.

emir: la señorita asu

es la presidenta

de la junta directiva.

leyla es miembro del grupo

y del consejo kozkuoglu.

leyla: mucho gusto.

>> igualmente.

kemal: señorita pelin,

¿podría hacerme una copia

para cada uno de los asistentes?

pelin: claro, señor kemal.

emir: ¿qué ocurre, kemal?

kemal: pronto te enterarás.

>> de acuerdo, adelante.

señor, vamos a comenzar.

por aquí.

[carraspea]

señor emir.

emir: señor galip.

galip: les daré las cifras

anuales, pero antes

empezaré con el informe

de la central eléctrica,

el proyecto más importante

que hemos tenido este año.

de esta forma, el señor kemal

y la señorita asu

no tendrán que esperar.

kemal: no tengo nada que hacer,

por ahora no tengo prisa.

galip: eres muy gracioso.

kemal: los negocios no aceptan

bromas.

solo información.

emir: mira, kemal, no quiero

que suene a adulación,

sobretodo con el señor omet

aquí, pero la armonía

que hay entre nosotros

daña tu juicio.

kemal: ¿qué es lo que quisiste

decir?

asu: si acaso estás insinuando

algo, me gustaría saber.

emir: claro que no,

al contrario, estoy hablando

de nuestro éxito.

galip: kemal, ¿puedes hablarnos

sobre el proyecto de la central?

kemal: sí, les informaré.

pero primero quiero compartir

grandes noticias con ustedes.

algo que descubrí,

una gran sorpresa.

emir: ¿y qué es?

kemal: en la planta eléctrica

encontramos una vieja

mina de oro.

y la vamos a poner a funcionar.

galip: gracias, señorita asu.

asu: de nada.

>> es una idea estupenda.

felicidades.

leyla: parece que no te agradó

la noticia, galip.

galip: no, siempre hemos tenido

plena confianza en kemal.

leyla: es algo mutuo,

por lo menos por mi parte.

por supuesto.

emir: iba a preguntarte

cuándo decidiste eso,

pero estamos acostumbrados

a esa clase de sorpresas.

kemal, ¿qué tan profunda

está esa mina de la cual

nos hablas?

kemal: ya veremos.

¿o acaso te agradaría

acompañarme a la inspección?

emir: eso estaría muy bien.

bajar a una mina contigo

sería una experiencia.

kemal: opino exactamente

lo mismo.

señor, le enviaré los informes

de los resultados

junto con las fotografías

así como la opinión que mande

el señor emir.

emir: ya no puedo esperar.

si me preguntas,

iríamos hoy mismo.

kemal: te informaré,

como de costumbre,

cuando llegue el momento

oportuno, amigo emir.

Cargando Playlist...