null: nullpx
Cargando Video...

Los Cousins - Back to the fruitcake

Univision7 Feb 2019 – 12:00 AM EST

Comparte

leche? luis: ¿una blanquita, líquida,

que sabe como a leche? me la tomé.

mike: cousin, esa era mi leche. oye, ¿has visto el pan?

luis: ¿uno cafecito, sabrocito, que sabe como pan?

me lo comí. mike: ese era mi pan.

oye, ¿has visto las salchichas? luis: ¿unas rosaditas,

blanditas, que saben como a salchicha?

mike: también te la comiste. luis: no, claro que no, se las

di al perro de la esquina, ya estaba muy flaco el pobre.

mike: eres un inconsciente, siempre te comes la comida de

los demás, también cuando estábamos en san pedro de

las urracas. oye, ¿no has visto la torta que

me hice hoy en la mañana? luis: ¿una enteredada sabrosita

de huevo con frijol? mike: mi torta.

luis: ah, sí, ya me acordé. mike: ahí también te comías

mis cosas. luis: perdón, eso qué tiene que

ver, yo me relajaría, ve nomás, se te está saltando el ojo,

te está saltando la vista, te vas a arrugar, primo,

tranquilo. mike: ¿y no sería más sencillo

que no te comas mi comida? luis: pues, sí, pero sería una

solución a medias, necesitamos un cambio completo.

relax. mike: ok, relax, voy a

cambiarme y voy a comprar algo de desayunar, ok.

¿cousin, has visto el billete de 20 dólares que dejé ahí?

luis: ¿uno verdecito, dobladito, que decía 20 dólares?

mike: cousin, come on. mike: yo le dije i don't care

que te creas mejor que yo, yo llegué primero, yo me subo

primero. luis: sí, primo, pero era un

niño de siete años, te pasas. mike: pero era un niño muy mal

educado, había que darle una lección.

luis: oye, primo, disculpa que te lo diga, pero siento que en

estas épocas del año te pones de mal humor.

mike: ¿cuál mal humor? ah, ese mal humor, a little.

luis: no, hombre, date cuenta, empiezan a pasar estas fechas y

te pones insoportable, ¿qué te pasa?

mike: i don't know, te juro que no sé, hay algo que no me gusta

en las celebraciones, bueno, ya deja terminar mi licuado--

luis: así no, espérate, primo, aparte esa licuadora no la

puedes usar, está haciendo unas cosas raras, le iba a

pedir sus herramientas a jeff para arreglarla.

ambos: [hablan a la vez] mike: what happened?

estoy un poco mareado, creo que la leche estaba echada a perder.

cousin, eres tú de viejo. luis: muchas gracias, arnolfo,

por tus cuidados, sobre todo hoy que es un día muy triste

para mí. como que estamos en el

futuro, o sea que la licuadora nos dio una descarga y nos hizo

viajar en el tiempo. mike: ¿descarga eléctrica,

sabes lo que eso significa--? luis: sí, nos va a llegar cara

la cuenta de la luz. mike: no, que estamos viajando

en el tiempo y podríamos estar perdidos y no volver a casa

jamás. aunque lo de la electrical bill

sí es para espantarse. luis: ay, mi primo mike, cómo

lo extraño. mike: ¿me extraña, dónde estoy,

en parís, roma, me fui a--? luis: a la goma se fue.

todo por andar de corajudo, se bajó del carro a dar pelea.

luis: te moriste en la pelea, primo.

no se murió en la pelea, sino que por andar de corajudo no

vio el carro. mike: ahora morí atropellado.

luis: carro de tacos que cayó desde ese puente.

solo fue un rasguño, pero quedó todo embarrado de salsa

verde con-- mike: nadie muere por quedar

embarrado de salsa verde con-- luis: por eso atrajo a los

lobos que lo dejaron hecho trizas.

mike: lobos in la, i can't believe it.

luis: esos lobos que se escaparon del zoológico y por

el olor lo atacaron, y todo por andar de corajudo en esta

época del año. mike: ok, pero eso me pasó a

los 70, 80 años-- luis: ni a los 30 pudo llegar.

mike: eso puede ser en cualquier momento, oh my god.

luis: ¿qué pasó, primo? ni siquiera cuando me intoxiqué

con esa quesadilla tuve tantas alucinaciones.

mike: no fueron alucinaciones, vimos nuestro futuro.

luis: mi futuro, querrás decir, según vimos ya estabas muerto.

a ti te comieron los perros. mike: los lobos.

luis: da igual, hombre, y te puede pasar en cualquier

momento, aunque no sabemos en qué calle y momento--

mike: cousin, yo no quiero morir, i don't wanna die...

jeff: no, si e impresionante esa experiencia,

mike. mike: i know, mr. jeff, pero

tengo mucho miedo que me coman los lobos.

jeff: justo como me sucedió a mí.

mike: ¿a usted lo comieron los lobos?

jeff: digo que también tengo miedo que me coman los lobos.

pero ni hablar, mike, si en el futuro está escrito que te

comerán los lobos, pues, te comerán los lobos.

mike: no, yo tengo que encontrar manera de cambiar el

futuro, pero no sé cómo. jeff: tal vez controlar tu mal

carácter. mike: ¿cuál mal carácter?

este mal carácter. es que no sé lo que me pasa en

estas épocas del año. jeff: tienes que averiguar el

origen de tu mal-- mike: ¿cuál mal humor?

ah, este-- >> y entonces dices que con eso

viajan al futuro. luis: sí, justo con esto tal

como lo están escuchando. >> ¿eso fue antes o después de

las botellas de tequila que se tomaron?

luis: es en serio, es que no sé cómo, pero de alguna manera

esta licuadora tiene la capacidad de hacernos viajar

en el tiempo. >> como el tequila, te tomas

una botella y despiertas tres días después.

luis: estoy hablando en serio, 100% serio.

>> ¿y ahí en el futuro ya lavaste los platos que te pedí

lavaras desde ayer? luis: estamos hablando cosas

importantes y me sales con eso tan desagradable.

>> hablando de cosas importantes, ¿vas a viajar al

futuro en esas fachas? luis: esta me la prestó el

chucho, dice que los viajes son más baratos.

>> desde que descubrí que ahí abajo le hacen descuento a los

doctores siempre la traigo. luis: sirve que no me mojo la

panza mientas lavo, justo como me enseñó la abuela.

>> más vale que le hagas caso, porque con el mal humor--

luis: sí, esa abuela tiene un genio de los mil demonios,

sobretodo en estas épocas. igualito que mi primo mike,

claro, eso es. jeff: ¿algún regaño de tu papá,

una novia te trató mal, le vas al cruz azul?

mike: no, no, eso no, jeff, ni dios lo mande.

jeff: entonces no sé qué te mantiene tan enojado.

mike: ¿cuál enojado? ah, así de enojado.

i don't know, mr. jeff, es que siempre en esta época el

brindis, el abrazo... jeff: pues, lo siento mucho,

pero yo sigo mucho a la psíquica madame astro,

y dice que el futuro no se puede cambiar, y si en tu

futuro está escrito que te comerán los lobos, no hay nada

que se pueda hacer-- luis: se equivoca, mr. jeff.

primo, ya sé cómo no puedes acabar comido por los lobos.

mike: ¿utilizando una bata de carnicero?

luis: no, la bata es otra cosa, mira, se me ocurrió que si la

licuadora nos hace viajar al futuro, también nos podría

hacer viajar al pasado y volver al futuro.

mike: como la película. luis: ¿cuál película?

bueno, no importa, mira, la única otra persona que

siempre está enojada en estas épocas es la abuela lupe.

debe ser por algo que le pasó en el pasado.

y si eso le sucedió, podemos ir al pasado, evitar que le pase,

ya no tendrá ese trauma y no te lo va a heredar.

no vas a acabar comido por los lobos.

mike: [festeja] jeff: ok, listo, a ver, chavo,

echa a andar la licuadora del tiempo, ¿están seguros que

quieren seguir con esto? luis: por supuesto, más que

seguros, piensas que somos unos cobardes, yo por mi primo hago

lo que sea. jeff: ¿ya pensaron que pueden

morir en el intento, una descarga eléctrica,

quedar desfigurado? luis: desfigurado, ah, caray,

pues, mire que pensándolo bien creo que no somos familia tan

cercana, es mi primo segundo. mike: come on, a ti no te van a

comer los lobos, por eso no quieres, pero a mí sí, come on,

listo-- jeff: bueno, ya programé la

licuadora con el número tres, también le puse pollo con mole.

y también aguacate... eso nomás para darle color.

mike: ready, vamos, jeff, conteo.

jeff: tres, dos, uno. luis: espérate, sí se siente el

miedo, jeff, ahora sí, primo. mike: conteo, vamos.

jeff: tres, dos, uno. mike: wait, mr. jeff, estoy

nervioso, vamos, ahora sí ya, esta es la buena, vamos, conteo.

jeff: tres, dos, uno. mike, ¿qué hiciste?

mike: me solté. el no se soltó.

>> ¿quién carambas eres tú y qué carambas haces aquí?

mike: mr. jeff, mire lo que hizo.

jeff: yo, si fue tu idea viajar al pasado en la licuadora del

tiempo. mike: come on, fue idea de mi

cousin luis. jeff: ¿estás seguro?

mike: el trajo la idea. jeff: entonces estamos

legalmente protegidos. mike: no, tenemos que ayudar a--

jeff: espérate, ¿no confías en tu primo, qué tan tonto es?

mike: es tan tonto que ganaría un concurso de tontos, pero es

tan tonto que olvidaría inscribirse al concurso.

jeff: entonces va a necesitar ayuda, esto no puede esperar ni

un minuto. ¿ya comiste, y si vamos por

unos tacos--? mike: jeff, cómo puede pensar

en comer, aunque estar estresado me da mucha hambre.

vamos y regresamos. ambos: [hablan a la vez]

>> contesta, te pregunto quién carambas eres tú y qué carambas

haces aquí en mi carambas, digo, en mi casa?

luis: yo soy un vendedor de licuadoras, ¿había usted oído

hablar de licuadoras? >> ¿licuadora?

sí había oído hablar de ellas, lo que no había visto es un

vendedor vestido de científico. luis: es que nosotros creamos

muchas cosas científicamente, y cuando salimos a venderlo no

da tiempo de cambiarnos. pues, sí, porque con la bata uno

no se bate aunque ponga mole-- >> bueno, pero me gusta hacer

mi salsita a mano como me enseñó mi madre, así que vete

por donde viniste-- luis: espérame, déjeme hacerle

una pregunta, ¿usted por qué se enoja en esta época del año?

o sea, si usted cuando se enoja luego tiene hijos, nietos,

que les puede pasar su enojo, pero por qué.

>> me está diciendo vieja histérica, grosero.

ah, ahora soy una vieja mentirosa.

aunque hay algo que sí me hace enojar bastante.

luis: primo. mira nomás, te veo relajado,

como que no te importa que te vayan a comer los lobos.

mike: me importa, pero cuando me pongo nervioso me da hambre.

luis: ¿y por qué no estás comiendo?

mike: ya comimos. pero es que después de comer yo

no perdono mi cafecito. jeff: lo bueno es que estás

vivo, aunque lamentablemente el viaje te desfiguró el rostro.

mike: no, él ya era así antes del viaje.

jeff: ¿seguro? bueno, si tú lo dices.

mike: ¿cómo te fue--? luis: me fue muy bien, primo.

mira, estuve con la abuela y descubrí que lo que la pone de

mal humor es hornear y comerse el fruit cake de la temporada,

eso la pone de muy mal humor. jeff: ¿y qué de malo le

encuentra a preparar y comer ese sabroso--?

mike: come on, por qué se llama fruit cake si ni frutas tiene,

ni es frutal ni pastel, más bien es un pan mojado con

brandy que sabe horrible y que nadie come.

luis: eso mismo fue lo que me dijo la abuela lupe.

y mira, yo pensé si puedo convencer a la abuela que no se

tiene que comer el fruit cake de la temporada se le puede

quitar el mal humor. mike: y ya no me heredaría

genéticamente ese mal humor que va a hacer que me coman

los lobos. jeff: ¿cómo lograste

convencerla que no se coma el fruit cake?

luis: no, si yo no la convencí, no, dije que se me había

ocurrido, pero que no lo había resuelto.

entonces ahora vas a tener que viajar en el tiempo.

claro, primo, es que me dijo la abuela que realmente a ella no

le importa lo del fruit cake, es el abuelo luis el que está

aferrado con la idea de comerse eso.

pues, tú siempre fuiste su favorito, si alguien puede

convencerlo eres tú, primo, ándale, a viajar otra vez en

el tiempo. y acuérdate, tienes que

convencer al abuelo de acabar con la tradición del fruit

cake, el origen del mal humor de esta familia.

mike: ok, no fruit cake. luis: exacto, si acabas con

eso, acabas con el mal humor de la abuela, ya no te lo va

heredar a ti, si no te lo-- mike: no me comen los lobos.

luis: iba a decir que ya no ibas a andar malhumorado todo

el día, pero lo de los lobos va bien.

acuérdate, tienes que ser discreto, es misión secreta.

mike: ¿y si es tan secreta qué hacen ellos aquí?

luis: ah, pues, es que nunca habían visto nadie que viajara

en el tiempo. además cada uno me dio 20

dólares si los dejaba ver. >> perdón, pero es que no había

nada bueno en tv. >> ni en la radio, ni en la

revista. jeff: ya, paren, es hora de

viajar en el tiempo, ¿listo? mike: ready.

ya estoy listísimo, ok, máxima potencia, cousin.

luis: máxima potencia. tres, dos, uno, despegue.

>> guau, mike desapareció más rápido que el dinero que les

iba a dar de bono de fin de año. luis: ¿cómo que no va a haber

bono de fin--? >> no, tu primo acaba de viajar

en el tiempo, de desafiar leyes de la física, y tú preocupado

por unos dólares. luis: espérame, es más

importante el bono-- >> muy importante.

>> ok, sí va a haber bono, pero uno chiquito.

ya, vamos a concentrarnos en mike y su viaje al pasado.

>> no hay mucho que hacer más que esperar.

luis: a ver, laurita, pero cómo vamos a quedar con el bono,

hemos trabajado duro. laura: ay, por dios, has

trabajado dos días en las últimas dos semanas.

luis: ¿yo dos días? bueno, pero si he trabajado

duro. mike: cousin, ese tema quedó

resuelto, ya está. luis: pero cómo traes el ojo

morado, ni julio césar chávez acaba sus peleas tan

traqueteado. mike: ay, es que el abuelo no

es tan fácil de convencer en estas épocas, entonces, pero

no se preocupen, ya todo ok. luis: a ver, te agarraste a

golpes con el abuelo. >> ¿en serio, de veras?

luis: tú sí que llevas las cosas hasta la última

consecuencia-- mike: no, lo que pasa es que

le tuve que invitar unos tequilas para que aflojara,

y luego nos subimos a un toro y me caí.

laura: a ver, perdón, pero cómo está eso que en una plática de

año nuevo una cosa te lleva a la otra y terminas montando un

toro. mike: bueno, lo que pasa que

san pedro de las urracas es un lugar mágico, todo puede pasar.

laura: ok, y ahora sí ya estás bien.

mike: solo hay una manera de averiguarlo...

a la licuadora del tiempo. luis: listo, primo, tres,

dos, uno... laura: guau, bueno, pues, ahora

sí si no regresan al menos me habré ahorrado un bono de fin

de año. >> qué feo, de veras.

mike: cousin, estoy vivo. luis: primo, es un día alegre

para mí, otro fin de año juntos. mike: i know, cousin,

yo quiero festejar contigo muy happy.

luis: para estar más happy este regalito es para ti,

un fruit cake. mike: te mato,

ahora sí. ay, te mato.

luis: auxilio. ay, me duele,

ay, me atacan. mike: qué sueño más extraño.

cousin. cousin, come on, wake up.

luis: ¿y ahora qué pasó, por qué me despiertas--?

mike: tenemos que preparar la cena de festejo de la

celebración, cousin, come on. luis: ¿de qué hablas, primo,

te pegaste en la cabeza o qué? mike: no, cousin, cómo...

bueno, sí, pero eso no tiene nada que ver.

lo que pasa que estaba soñando que viajábamos al pasado y que

luego al futuro y así. cousin, lo que pasa que yo no

celebraba porque no me gustan esos festejos, pero al final me

di cuenta lo mucho que los quiero, lo bien que la pasamos

juntos, y fui muy feliz, cousin. luis: sabes, primo, me gusta

cómo piensas, es más, yo nunca pensé decirte algo como esto,

pero ya que estamos en esas, te quiero decir que, pues,

te quiero dar las gracias a ti y mi abuela lupe por lo que han

apoyado, verdad. la verdad, pues, yo sí te

quiero. este primo.

yo sé que lo sabes, y la verdad qué bueno que te dormiste,

porque mira ahorita, mejor hay que echar la pestaña.

Cargando Playlist...