publicidad

Latinos en el Festival de libros de Brooklyn

Latinos en el Festival de libros de Brooklyn

Escritores hispanos tomaron un papel relevante en el Festival de libros de Brooklyn donde acudieron a exponer sus obras.

Latinos en el Festival de libros de Brooklyn 514a4840b895407aa4852b227aa...

Letras al aire libre

BROOKLYN, Nueva York – Un día de calor fue el ideal para la romería entre quienes buscaban una novedad literaria para llevar a casa en el Festival del Libro de Brooklyn, en el cual los hispanos contaron con un espacio destacado.

La alcaldía de Brooklyn y sus alrededores se cubrieron de toldos para albergar a casas editoriales, escritores independientes y espacios para foros donde la palabra, el argumento de una nueva novela o un conversatorio con un autor marcaron el desarrollo de la actividad.

"La feria es un espacio para hablar directamente con el escritor, además que vienen de todo el país", comentó Adriana Domínguez, asesora literaria y miembro del Consejo Literario de Brooklyn.

Escritores de ascendencia hispana como Elizabeth Nuñez, Achy Obejas, Jessia Abel, Liz Balmaceda, Matt de la Peña, Alberto Ferraras, entre otros, estaban invitados a la feria para presentar sus obras.

publicidad

Uno de los temas recurrentes entre estos autores es retratar las historias de los inmigrantes integrados a una nueva cultura o de la tradición de las raíces en un país extranjero, o algunas como la historia de la tierra de sus padres.

Esa podría ser la obra de Carolina De Robertis, otra escritora invitada quien vino desde California para presentar su primera novela La Montaña Invisible, (The Invisible Mountain).

La novela recibió una buena crítica del diario New York Times, y algunos la catalogan como el "Cien Años de Soledad" uruguayo.

"Si eso dicen es un halago. Soy admiradora de Gabo y leí Cien Años de Soledad cuando tenía trece años", comenta la escritora, inmigrante desde su nacimiento, quien llegó a los Estados Unidos a los 10 años.

De Robertis comenzó a descubrir a Uruguay en las anécdotas familiares, en los cuentos que ella se interesó en escuchar. "Quería saber cómo era la vida de mi abuela", expresó.

"Era poeta, muchos le decían loca. Creo que era una mujer que no entendieron", agregó.

De allí vino la investigación de la historia del Uruguay, de la época de la dictadura, de una amiga de su abuela quien fue presa política 14 años.

Dichos elementos entrelazaron la montaña De Robertis para ver como "tu vida", tiene influencia en una generación que viene desde la abuela.

Esta obra que ahora se sigue presentando en Estados Unidos, ya fue Best Seller en Alemania y pronto será traducida al español.

De Robertis hará una gira de 10 ciudades por el país para promover la obra, que de alguna manera busca ese anhelo de su propia tierra, del hogar, "que creo que es una constante en todo inmigrante" y de ahí surge una pregunta que le detiene el habla y en forma reflexiva la formula: "¿Qué quiere decir estar en casa?".

publicidad
Contenido Patrocinado
En alianza con:
publicidad
publicidad