Noticias

Puente al Futuro, Parte 1

Transcripción del Video

LOCUTOR: NOTICIAS UNIVISION

PRESENTA...

"PUENTE AL FUTURO".

PESE A LOS ESFUERZOS

PARA REDUCIR LAS DIFERENCIAS

DE RENDIMIENTO ESCOLAR

ENTRE ESTUDIANTES

ANGLOS Y LATINOS,

LOS ALUMNOS HISPANOS

CONTINÚAN REZAGADOS

CON RESPECTO AL RESTO

DE LA POBLACIÓN ESTUDIANTIL.

A LA MAYORÍA DE ALUMNOS LATINOS

DEL SISTEMA PÚBLICO ESCOLAR,

LE SIGUE COSTANDO ADQUIRIR

LAS HERRAMIENTAS NECESARIAS

PARA GRADUARSE DE SECUNDARIA

Y LLEGAR A LA UNIVERSIDAD.

CAROLINA: ES DIFÍCIL

CUANDO TRABAJAMOS

DESPUÉS DE LA ESCUELA.

LOCUTOR: LOS DESAFÍOS

SON MÚLTIPLES,

BARRERAS DE LENGUAJE...

LETICIA: EL RETO COMO MAESTRA

ES PODER LLENAR

LAS NECESIDADES DE CADA NIÑO

Y EN INGLÉS.

LOCUTOR: OBSTÁCULOS

SOCIOCULTURALES,

ESTATUS MIGRATORIO

Y LIMITACIONES ECONÓMICAS,

ENTRE OTROS.

HINOJOSA: SI EL PAÍS ENTERO

NO INVIERTE MUCHÍSIMO MÁS

EN LOS JÓVENES LATINOS,

EL PAÍS ENTERO

VA A SUFRIR MUCHO.

LOCUTOR: DENTRO Y FUERA

DEL SISTEMA ESCOLAR

HAY MILES DE PERSONAS

INTENTANDO CAMBIAR LA SITUACIÓN

PARA LOS MÁS DE 12 MILLONES

DE ESTUDIANTES HISPANOS

EN LA NACIÓN.

EN LA PRÓXIMA HORA,

PRESENTAREMOS CASOS

DE ALUMNOS HISPANOS--

PAOLA: ME DA MIEDO

QUE NO VOY A PODER GRADUARME.

LOCUTOR: LAS LUCHAS

DE SUS FAMILIAS.

PAPÁ: YO CREO QUE EL ESTUDIO

ES LO MEJOR PARA ELLOS,

PARA QUE TENGAN UNA VIDA MEJOR.

LOCUTOR: Y ESCUCHAREMOS

A MAESTROS, ADMINISTRADORES

Y ORGANIZACIONES

QUE TRABAJAN PARA AYUDARLOS

A ELEVAR SU NIVEL EDUCATIVO.

ARANTXA: ¿QUÉ TAL?

MUY BUENAS NOCHES,

LES SALUDA ARANTXA LOIZAGA.

BIENVENIDOS.

HOY EN DÍA,

CON LOS ESTÁNDARES ACADÉMICOS,

O "COMMON CORE",

LAS ESCUELAS EXIGEN

UN NIVEL MÁS ALTO QUE NUNCA.

EN EL ÁREA DE LENGUAJE SE ESPERA

QUE LOS NIÑOS ESTÉN

LEYENDO Y ESCRIBIENDO

DESDE "KINDERGARTEN",

ALGO QUE PUEDE SER

UN GRAN RETO

PARA LOS ESTUDIANTES

QUE LLEGAN A LAS ESCUELAS

SIN DOMINAR EL INGLÉS.

VARIOS ESTUDIOS

HAN MOSTRADO

QUE LOS NIÑOS APRENDEN MEJOR

SI, EN LOS PRIMEROS GRADOS,

EMPIEZAN ASIMILANDO

LAS HABILIDADES

DE ALFABETIZACIÓN Y LENGUAJE

EN SU IDIOMA NATAL.

LUCÍA BURGA

VISITÓ VARIAS ESCUELAS

QUE ENTIENDEN

QUE USAR EL LENGUAJE MATERNO,

COMO ALIADO EN LA ENSEÑANZA,

PRODUCE GRANDES FRUTOS.

LUCÍA: UNA NIÑA LLEGÓ

A SU SALÓN DE "KINDERGARTEN"

EN LA ESCUELA

SAINT CHARLES BORROMEO,

EN BROOKLYN, NUEVA YORK,

SIN HABLAR

UNA PALABRA DE INGLÉS.

ESTO FUE HACE DÉCADAS.

CARMEN: IR A LA ESCUELA

NO HABLANDO INGLÉS,

LA MAESTRA ME HIZO

LA VIDA MISERABLE.

LUCÍA: SU HISTORIA NO ES AJENA

A LA DE MILES DE NIÑOS

Y FAMILIAS INMIGRANTES,

QUE HAN SUFRIDO DISCRIMINACIÓN

POR SU IDIOMA Y CULTURA.

LA MAESTRA LA MARCÓ AUSENTE

PORQUE NO PODÍA PRONUNCIAR BIEN

SU APELLIDO.

CARMEN: MI PADRE

FUE A LA ESCUELA UN DÍA

PARA DECIRLE

QUE TENÍA QUE PRONUNCIAR

MI NOMBRE BIEN

PORQUE MI APELLIDO ES GUILLÉN

Y LA MAESTRA

REHUSABA DE DECIRLO

PORQUE NO ERA

UN NOMBRE AMERICANO.

LUCÍA: AÑOS DESPUÉS,

ESTA NIÑA SE CONVIRTIÓ

EN MAESTRA,

Y HOY EN DÍA,

ES LA CANCILLER DE EDUCACIÓN

DE LA CIUDAD DE NUEVA YORK.

SU META, QUE TODOS LOS NIÑOS

EN LAS ESCUELAS PÚBLICAS

DE NUEVA YORK

TENGAN LAS MISMAS OPORTUNIDADES

DESDE UNA TEMPRANA EDAD.

UNA DE SUS INICIATIVAS

ES PROMOVER

LA EDUCACIÓN BILINGÜE

O DE LENGUAJE DUAL.

CARMEN: YO QUIERO

QUE NUEVA YORK SEA

LA PRIMERA CIUDAD,

SI PUDIERA SER,

EN ESTE PAÍS,

QUE TODA LA GENTE HABLE MÁS

DE DOS IDIOMAS.

LETICIA: [HABLA EN INGLÉS]

OLGA: LAS ESTADÍSTICAS MUESTRAN

QUE LOS NIÑOS

QUE APRENDEN EN DOS IDIOMAS

SE SUPERAN MUCHÍSIMO MÁS.

LUCÍA: LA DIRECTORA

DE LA ESCUELA PÚBLICA 228,

EN QUEENS,

CUENTA A UNIVISION QUE LOS NIÑOS

QUE LLEGAN SIN DOMINAR EL INGLÉS

TIENEN UNA MAYOR PROBABILIDAD

DE ÉXITO ACADÉMICO

CUANDO SUS MAESTROS

LOS APOYAN EN SU LENGUA MATERNA.

AQUÍ SE ENSEÑA UN DÍA EN INGLÉS

Y OTRO EN ESPAÑOL.

OLGA: EN EL PROGRAMA DUAL

LO QUE SE HACE ES

QUE SE LE MUESTRA EL RESPETO

AL NIÑO

DESDE QUE ENTRÓ A LA ESCUELA.

USTED ES MI TESORO,

USTED ESTÁ ENTRANDO

CON SU IDIOMA, CON SUS POESÍAS,

CON SUS CANCIONES

Y NOSOTROS UTILIZAMOS ESO

COMO UNA BASE

PARA ENSEÑARLE A ELLOS

POR OTRAS RAMAS,

LA RAMA DE CIENCIA,

LA RAMA DE MATEMÁTICA.

LUCÍA: VALERIA EMPEZÓ

CON EL PIE DERECHO.

A SUS CUATRO AÑOS YA APRENDE

EN EL PROGRAMA DE LENGUAJE DUAL

EN PRE-KÍNDER.

ELLA, COMO MUCHOS ESTUDIANTES,

SE PREPARA PARA LOS RETOS

DE LOS RIGUROSOS

ESTÁNDARES ACADÉMICOS

ADOPTADOS

EN LAS ESCUELAS PÚBLICAS,

QUE EXIGEN QUE LOS ESTUDIANTES

TENGAN UN NIVEL

DE LENGUAJE ACADÉMICO

MÁS AVANZADO.

¿DE QUÉ COLOR SON LAS HOJAS?

A VER.

NIÑOS: OLIVA.

LUCÍA: PARA CUMPLIR LAS METAS

DEL "COMMON CORE"

ES BENEFICIOSO

QUE LOS ALUMNOS APRENDAN

EN SU LENGUAJE MATERNO.

SU MADRE VE

EL PROGRESO DE SU HIJA

EN EL PROGRAMA.

NANCY: LA SIENTO MÁS ACTIVA,

MÁS ENFOCADA EN SUS TAREAS,

Y SIENTO QUE ES

UNA NIÑA MÁS ALEGRE.

LUCÍA: LAS ESCUELAS PÚBLICAS

DE ESTADOS UNIDOS

ENSEÑAN A CINCO MILLONES

DE ESTUDIANTES

QUE APRENDEN EL INGLÉS.

ESTO REPRESENTA EL 10%

DE TODOS LOS ALUMNOS

DEL PAÍS.

AL UTILIZAR LA LENGUA MATERNA

LOS PROGRAMAS DE LENGUAJE DUAL

SIENTAN LAS BASES

PARA LOS ESTUDIANTES INMIGRANTES

LETICIA ES LA MAESTRA DE INGLÉS

COMO NUEVO IDIOMA EN LA ESCUELA.

SON NIÑOS QUE VIENEN

A DIFERENTES NIVELES CADA UNO.

ALGUNOS SON PRINCIPIANTES,

OTRO SON

UN POQUITO MÁS AVANZADOS.

ENTONCES, EL RETO COMO MAESTRA

Y EN INGLÉS, EN EL IDIOMA

QUE ESTÁN APRENDIENDO.

LUCÍA: EN NUESTRO RECORRIDO

POR NUEVA YORK, LLEGAMOS

A UNA DE LAS SECUNDARIAS

MÁS EXITOSAS DE LA CIUDAD

Y DEL PAÍS,

DONDE EL 100% DE LOS ESTUDIANTES

SON HISPANOS.

LA MAYORÍA SON

INMIGRANTES RECIENTES

DEL PROGRAMA DE ENSEÑANZA DUAL

EN INGLÉS Y EN ESPAÑOL.

MARTHA: HAY VECES,

QUE POR MÁS DOMINANTE

QUE UNO SEA EN EL IDIOMA INGLÉS,

NO ES TU PRIMER IDIOMA.

ENTONCES, HAY PALABRAS

O HAY TEMAS, O HAY CONCEPTOS

QUE NO LOS ENTIENDES EN INGLÉS,

ENTONCES AQUÍ EN LA ESCUELA

TE LO EXPLICAN EN ESPAÑOL

Y EN INGLÉS, EN AMBOS IDIOMAS

QUE AYUDA MÁS AL ENTENDIMIENTO

Y, OBVIAMENTE,

AL RENDIMIENTO ACADÉMICO.

ÁNGULO RECTO, MUY BIEN.

LUCÍA: VISITAMOS OTROS ESTADOS

Y LLEGAMOS

A LA ESCUELA GUADALUPE,

EN DENVER, COLORADO.

OTRO COLEGIO EN DONDE

EL SISTEMA DE LENGUAJE DUAL

HA TENIDO GRAN ÉXITO.

MARIELLA: SI EMPIEZAS EN KÍNDER

COMO EL IDIOM--TU IDIOMA NATAL,

COMO ESCRITURA Y LECTURA,

COMO BASE PARA PODER APRENDER

EL SEGUNDO IDIOMA,

DEFINITIVAMENTE,

TE ES MUCHO MÁS FÁCIL,

CON EL PASAR DEL TIEMPO,

PODER ENTENDER OTRAS MATERIAS

EN LOS DOS IDIOMAS

AL MISMO NIVEL.

LUCÍA: ETHAN YA LLEVA

CUATRO AÑOS

APRENDIENDO EL ESPAÑOL.

SUS RESULTADOS DEMUESTRAN

QUE LOS ESTUDIANTES BLANCOS

NO HISPANOS, COMO ÉL,

TAMBIÉN SE BENEFICIAN

DEL PROGRAMA

AL SER BILINGÜES.

MARIELLA: EL NIÑO ES CAPAZ

DE LEER EN LOS DOS IDIOMAS,

ES CAPAZ DE EXPRESARSE

EN LOS DOS IDIOMAS,

ES CAPAZ DE ENTENDER

DOS CULTURAS,

ES CAPAZ DE RESPETAR

LAS DOS CULTURAS.

LUCÍA: LOS PROGRAMAS

DE LENGUAJE DUAL

PROMUEVEN LA ENSEÑANZA

DE DOS IDIOMAS AL MISMO TIEMPO.

EL PROPÓSITO ES

QUE LOS ESTUDIANTES

SEPAN LEER, HABLAR Y ESCRIBIR

A NIVEL COMPETITIVO

EN AMBOS IDIOMAS.

ALGO QUE LES TRAERÁ

ENORMES BENEFICIOS EN EL FUTURO.

A PESAR DE LOS BENEFICIOS,

TIENEN GRANDES RETOS.

NO HAY SUFICIENTES

MAESTROS ENTRENADOS

PARA ENSEÑAR EN ELLOS.

PEDRO: LOS PROGRAMAS

SON MUY BUENOS

PARA ESTIMULAR A LOS NIÑOS

A SER BILINGÜES,

PERO SE REQUIERE

QUE LOS MAESTROS

ESTÉN BIEN ENTRENADOS

PARA TRABAJAR EN DOS IDIOMAS,

Y NO MUCHOS MAESTROS

TIENEN ESTA HABILIDAD.

LUCÍA: DE COSTA A COSTA DEL PAÍS

CRECEN LOS PROGRAMAS

DE LENGUAJE DUAL.

EN UTAH,

EL 9% DE LOS ESTUDIANTES

ESTÁN MATRICULADOS

EN PROGRAMAS DE LENGUAJE DUAL.

EN PORTLAND, OREGON,

EL 10 % DE TODOS LOS ESTUDIANTES

ESTÁN REGISTRADOS.

Y EN "KINDERGARTEN",

UNO DE CADA CINCO PARTICIPA.

ADEMÁS,

EN VARIOS ESTADOS DEL PAÍS

AUMENTAN LOS ESFUERZOS

PARA CREAR

MÁS PROGRAMAS DE LENGUAJE DUAL,

INCLUYENDO EN DELAWARE

Y EN CAROLINA DEL NORTE.

RECIENTEMENTE, EN NUEVA YORK,

FARIÑA ABRIÓ 40 NUEVOS PROGRAMAS

EN LAS ESCUELAS DE LA CIUDAD.

CARMEN: LAS DIRECTORAS

DE ESCUELAS

TIENEN QUE TENER UNA PASIÓN

PARA ESTOS PROGRAMAS,

TIENEN QUE TRATAR DE TRAER

LOS PADRES CON LOS NIÑOS

PARA QUE SEPAN

LO QUE ES EL PROGRAMA.

Y DESPUÉS,

CUESTA UN POCO MÁS DE DINERO

Y LAS ESCUELAS

TIENEN QUE ESTAR PREPARADAS

PARA PONER EL DINERO EN LA MESA.

OLGA: ESTO ES ALGO

QUE DEBE DE ESTAR

EN TODO, TODAS LAS ESCUELAS,

EN TODO EL SISTEMA,

EN TODO EL PAÍS,

PORQUE, ¿SABES QUÉ?

ES UN MUNDO DIFERENTE.

YA NOSOTROS

NO PODEMOS ACEPTAR UN IDIOMA,

TENEMOS QUE ACEPTAR DOS IDIOMAS

Y TENEMOS QUE DARLE VALOR

A NUESTRO IDIOMA, EL ESPAÑOL.

LETICIA: TENEMOS LA OPORTUNIDAD

DE OFRECERLES A ELLOS

EL PODER DESARROLLAR

SU PROPIA LENGUA, MANTENERLA,

Y ADQUIRIR UN SEGUNDO IDIOMA.

ENTONCES, EL AYUDARLOS A ELLOS

A DESARROLLAR ESTAS DESTREZAS

EN INGLÉS, EH, PUES,

ECONÓMICAMENTE, EN EL FUTURO,

Y SOCIALMENTE, ES UNA VENTAJA

PARA TODOS NOSOTROS,

COMO SOCIEDAD.

LUCÍA: PALABRAS QUE DEMUESTRAN

CÓMO CAMBIAN LOS TIEMPOS.

Y A CARMEN ESA EXPERIENCIA

EN LA CLASE DE KÍNDER

NO LA DERROTÓ,

LA HIZO MÁS FUERTE,

LA HIZO SOÑAR.

CARMEN: SI VAMOS A DECIR

20 AÑOS DE AHORA,

QUE TODA LA GENTE EN NUEVA YORK

HABLE POR LO MÍNIMO

DOS IDIOMAS

Y ESTÉ APRENDIENDO EL TERCERO.

ARANTXA: ES IMPORTANTE

QUE SU HIJO OBTENGA EL APOYO

EN SU PRIMER IDIOMA

PARA TENER ÉXITO.

Y POR CIERTO,

SI USTED RECIBE DE LA ESCUELA

UNA NOTIFICACIÓN EN INGLÉS

Y NO LA ENTIENDE,

SEPA QUE TIENE DERECHO

A PEDIR UNA TRADUCCIÓN

DEL DOCUMENTO.

EN SUS MANOS ESTÁ EL CAMBIO.

Y COMO NACIÓN,

TENEMOS QUE ASEGURARNOS

QUE TODOS LOS ESTUDIANTES,

SIN IMPORTAR DE DÓNDE VIENEN,

EN DÓNDE VIVEN,

SI SON RICOS O POBRES,

ESTÉN EXPUESTOS A LOS MISMOS

ESTÁNDARES ACADÉMICOS,

Y QUE ESTOS SEAN

ALTOS Y RIGUROSOS.

ESO ES LO QUE SE ESTÁ TRATANDO

DE LOGRAR CON LA INICIATIVA

CONOCIDA COMO "COMMON CORE",

ADOPTADA POR LA MAYORÍA

DE LOS ESTADOS DEL PAÍS.

SIN EMBARGO,

LA IMPLEMENTACIÓN

DE ESTOS ESTÁNDARES

NO HA SIDO NADA FÁCIL,

YA QUE, PUES,

NO SOLO ES CUESTIÓN

DE SUBIR LOS ESTÁNDARES,

SINO DE LOGRAR

QUE ESTOS SEAN ACCESIBLES

PARA TODOS.

PERO ¿QUÉ, EXACTAMENTE,

SON LOS "COMMON CORE"?

LUCÍA: LOS ESTÁNDARES ACADÉMICOS

SON UNA SERIE DE NORMAS

QUE DICTAN EL CONTENIDO

DE MATEMÁTICAS

Y ARTES DEL LENGUAJE

QUE DEBEN APRENDER

LOS ESTUDIANTES DESDE KÍNDER

HASTA DUODÉCIMO GRADO.

FUERON CREADOS PARA UNIFICAR

LA ENSEÑANZA ESCOLAR

EN TODO EL PAÍS.

GABRIELA: ES UN ESFUERZO

DEL ESTADO

PARA QUE TODOS ESTEMOS

EN LA MISMA PÁGINA.

Y--TODO EL PAÍS ENTERO,

PORQUE HEMOS TENIDO ESTADOS

QUE TIENEN CIERTOS ESTÁNDARES,

OTROS ESTADOS QUE TIENEN OTROS.

Y LA VERDAD--VERDADERAMENTE

QUEREMOS AYUDAR A TODOS LOS--

A LA PRÓXIMA GENERACIÓN.

LUCÍA: EL OBJETIVO

DE ESTA INICIATIVA,

CONOCIDA INICIALMENTE

CON EL NOMBRE DE "COMMON CORE",

ES LOGRAR CONSISTENCIA

Y UNIFORMIDAD EN LA ENSEÑANZA.

ES DECIR, QUE DESDE KÍNDER

HASTA EL FINAL DE LA SECUNDARIA

TODOS LOS ESTUDIANTES

DE UN MISMO GRADO

RECIBAN LA MISMA EDUCACIÓN

DE PRIMERA, SIN IMPORTAR

SU ESTADO DE RESIDENCIA

O LA ESCUELA A LA QUE ASISTAN.

GABRIELA: LA META

ES PARA PREPARAR LOS NIÑOS

PARA LA UNIVERSIDAD

COMENZANDO AHORA.

LUCÍA: UNA ALUMNA DE FLORIDA

DE TERCER GRADO DEBE RECIBIR

CLASES DE MATEMÁTICAS

Y ARTES DE LENGUAJE

BAJO EL MISMO PROGRAMA

QUE SE APLICA

A UN ESTUDIANTE DEL MISMO GRADO

DE CALIFORNIA.

Y UN MAESTRO DE MATEMÁTICAS

DE OCTAVO GRADO EN MASSACHUSETTS

DEBERÍA ENSEÑAR

LOS MISMOS PROCESOS

DE DESARROLLO DE HABILIDADES

QUE UN PROFESOR DE MATEMÁTICAS

DE OCTAVO GRADO DE ARIZONA.

GABRIELA: LAS PREGUNTAS

QUE SON EN COMÚN

EN CADA ÁREA DE CONTENIDO

SON LAS PREGUNTAS PROFUNDAS.

NO SOLAMENTE CÓMO Y CUÁNDO

Y QUIÉN,

SINO LAS PREGUNTAS CRÍTICAS

QUE HACEN AL ALUMNO

PENSAR UN POQUITO DEL MÁS ALLÁ

Y RESOLVER SUS PROBLEMAS--

LUCÍA: BAJO LOS NUEVOS

PARÁMETROS,

DEBEN TENER

LAS MISMAS OPORTUNIDADES

Y ADQUIRIR LAS DESTREZAS

QUE NECESITAN

TANTO EN LA UNIVERSIDAD

COMO EN EL TRABAJO MODERNO.

COOPERACIÓN,

PENSAMIENTO CRÍTICO,

COMUNICACIÓN Y CREATIVIDAD.

ARATXA: ENTRE OTRAS RAZONES,

ESTOS ESTÁNDARES SE DISEÑARON

NO SÓLO PARA ELEVAR

EL NIVEL ACADÉMICO,

SINO PARA MEJORAR

LA COMPETITIVIDAD PROFESIONAL

DE LOS ESTUDIANTES

DE ESTA NACIÓN

EN RELACIÓN

A LOS DE OTROS PAÍSES.

AHORA, SEGÚN EL DEPARTAMENTO

DE EDUCACIÓN,

ESTADOS UNIDOS FUE UNA VEZ

LÍDER GLOBAL EN EL ÍNDICE

DE GRADUACIÓN UNIVERSITARIA,

Y AHORA OCUPA EL LUGAR

DECIMOSEGUNDO.

LOCUTOR: AL REGRESAR...

NIÑOS QUE ESTUDIAN EN ESCUELAS

DE DIFERENTES ESTADOS

PORQUE SUS PADRES

SON TRABAJADORES MIGRANTES.

TAMBIÉN, LOS ESFUERZOS

PARA PONER LA TECNOLOGÍA

AL ALCANCE

DE LOS ESTUDIANTES HISPANOS

Y REDUCIR LA BRECHA DIGITAL.

SON MÁS LOS QUE SE QUEDAN

EN EL CAMINO QUE LOS QUE LLEGAN

A LA UNIVERSIDAD.

Y AUN PARA LOS HISPANOS

CON EXCELENCIA ACADÉMICA,

LA GRADUACIÓN ES INCIERTA.

Y MÁS ADELANTE:

Por: Univision
publicado: Jan 27, 2016 | 10:48 AM EST
Los programas de lenguaje dual pueden ayudar a cerrar la brecha académica entre los estudiantes que están aprendiendo inglés y quienes ya lo dominan.
         
publicidad